Как избавиться от южного говора упражнения



Говорим по-московски: 5 простых шагов к речи без акцента и говора

Для начала давайте разберемся, что же такое правильное произношение? Если, предположим, вы коренной житель города N***, ваши родители и вообще все предки вплоть до 5 колена родились, выросли, состарились в городе N***, то скорее всего вы будете носителем N***ского диалекта – то есть некоторых особенностей произношения характерной для ваших области, края, автономного округа. Если вы не планируете покидать малой Родины, то собственно никакой проблемы нет, говорить, к примеру, с сибирским говором в Томске или с южно-русским в Краснодаре – абсолютно нормально. Но если вы планируете переехать в Москву или Петербург, будьте готовы при новых знакомствах довольно часто отвечать на вопрос: «А вы откуда»?

Как же нужно говорить в столице, чтобы сойти за своего? По-московски – что вполне логично. Нет, это не потому, что москвичи опять всем подгадили, изобрели какой-то свой загадочный язык, чтобы безошибочно делить на «свой-чужой». Нет, проблема эта имеет исторические корни.

Изначально, московский говор – всего лишь один из десятков диалектов, на котором разговаривали в России. На протяжении 19 века московский говор стал традиционным на театральной сцене. Можно предположить, что в этом велика заслуга московского Малого театра, который в области звучащей речи по всей стране называли «вторым университетом». К началу двадцатого века в театре – даже самом провинциальном, – актеры старались говорить по-московски. С появлением радио, звукового кино, и телевидения московский говор окончательно утвердился в роли русского литературного произношения.

Как же научиться говорить по-московски? Как избавиться от своего коренного говора, диалекта или акцента? Кстати, чтобы избежать путаницы понятий, оговорюсь, что говор и диалект – синонимы, они означают особенности произношения носителя русского языка, свойственные жителям той или иной местности. А вот если русский язык для вас неродной, то вы говорите уже не с говором или диалектом, а с акцентом.

Выявить особенности своего говора или акцента и избавиться от них – дело почти безнадежное. Начнем с того, что русских диалектов в чистом виде почти не осталось среди современных россиян. Две мировые войны, революция, коллективизация, эвакуация, ссылки – миграция населения за последнее столетие была весьма активной. В результате у человека может сформироваться довольно оригинальный коктейль из особенностей различных говоров и акцентов.

Так что не будем даже пытаться распутать этот произносительный клубок. Более конструктивно – посмотреть, что характерно именно для московского говора и как этому научиться.

1. Первая особенность – ритмическая. Ударная гласная в слове произносится длиннее и громче безударных. Это надо не просто понять, это надо почувствовать. Это сейчас Москва – город для быстрых и энергичных. Изначально Москва – патриархальная, неторопливая, купеческая, речь москвичей на Руси славилась плавностью, мелодичностью, протяжностью. Времена изменились, а след в произношении остался. Попробуйте произнести ударный слог в слове длиннее и громче, а безударные короче – они как будто «прилипают» к ударному слогу – к ритмическому центру слова, как крупинки сахара к мокрой ложке. Возьмите какую-нибудь пословицу, выделите ударные слоги (здесь мы обозначим их заглавными буквами), произносите их длиннее, нежели привыкли: ДурнАя головА ногАм покОю не даЁт. Произносите сначала медленно, выделяя каждый ударный слог, потом ускоряйте темп, приближая к вашему привычному, но ударный слог все равно произносите чуть длиннее остальных. Запишите себя на диктофон, сравните разные варианты произношения ударных гласных. Обратите внимание, как ударный гласный произносят носители правильного произношения – дикторы федеральных каналов, например.

2. Важный момент, который выдает не-московское произношение – постановка ударений и произношение некоторых слов. ПозвонЮ, а не позвОню – уже стало притчей во языцех, но почему-то снова и снова приходится слышать случаи нарушения этой нормы. Еще из популярного – красИвее, а не красивЕе, договОр, а не дОговор и т.д. В рамках статьи мы не можем дать обширной подборки, но можем дать правильное направление – подпишитесь на какой-нибудь сервис ратующий за правильную речь, в Instagramэто, например, @great_russian, ну и старая добрая gramota.ru, конечно

3. Даже далекий от темы обыватель скорее всего слышал, что москвичи «акают». Это так, главное знать, где это делать и когда. Если в слове перед ударным слогом стоит безударный «А» или «О», он произносится как короткий «А» (короткий в сравнении с ударным, ударный слог произносится длиннее любого безударного). Запутались? Сейчас попробуем разобраться на примере: в слове Москва, перед ударной гласной А [москвА][1]стоит безударный О, который по-московским нормам должен произноситься как короткий А [масквА].

И таких слов в русском языке очень много: концерт – [канцЭрт], звоню – [званЮ], пока – [пакА].

Тоже и в абсолютном начале слова, то есть если слово начинается с безударного «А» или «О», они произносятся как короткий «А»: орех – [арЕх], отец – [атЕц], окно – [акнО]

4. Все бы было довольно просто, если бы слова в нашем языке были покороче, но увы, колоссальное количество слов в русском языке состоит из трех и более слогов. И вот с ними есть нюансы:

Читайте также:  Упражнения для локального жиросжигания

Если безударный «А» или «О» стоит далеко перед ударением (второй, третий, четвертый предударный) или он стоит за ударением, он произносится – внимание – как звук средний между «А» и «Ы». Такой буквы в русском алфавите нет, а звук в московском произношении есть, филологи договорились обозначать этот звук как [ъ].

То есть слово молоко произносится следующим образом – [мълакО]. А слово город – вот так: [гОръд]. Этот звук [ъ] довольно короткий, не тяните его, а то уйдете в другую крайность. Научиться говорить этот загадочный звук – средний между «А» и «Ы» – непросто, но крайне важно, пожалуй, именно он является тем самым «секретным» ингредиентом, который отличает московский говор от всех остальных. Кстати, если вы спросите коренного москвича, далекого от филологии и языкознания, что за звук он произносит в этих словах, скорее всего Вы поставите его в тупик. Этому звуку его никто специально не учил, он усвоил такое произношение в детстве, подражая речи окружающих. А вы этому звуку можете научиться. Послушайте внимательно речь носителей правильного произношения – какой звук они произносят в подобных слогах? Вы будете удивлены, но именно этот – средний между «А» и «Ы». Если не получается услышать этот звук в речи современных носителей московского произношения, посмотрите старый советский фильм или спектакль – конца 1940-х или 1950-х гг. Темп речи актеров гораздо медленнее современного, можно хорошо расслышать все нюансы произношения.

5. Маленький нюанс московского произношения, несоблюдение которого сильно режет слух: «И» звучит как [ы] при слитном произнесении двух слов, если одно из них оканчивается на твёрдый согласный, а другое начинается с «и». Часто это происходит после предлогов: без, перед, к, под, с, над, через, из.

Например: посол Италии [посолЫталии], в ином случае [вЫном случае], без интереса [безЫнтереса]

В рамках короткой статьи мы, конечно, не можем рассказать обо всех тонкостях московского произношения, но даже если вы будете соблюдать только эти пять правил, ваша речь будет гораздо чище. Более полную информацию вы можете найти в источниках по вопросам орфоэпии русского языка, обратитесь к классической работе Р.И. Аванесова «Русское литературное произношение», она много раз переиздавалась, ее электронную версию нетрудно найти в сети.

Если вы решили исправить говор, готовьтесь к тому, что это процесс небыстрый. Сами подумайте, вы говорили на привычном диалекте 20-30-40 лет, естественно, что за несколько месяцев переучиться не получится. Пользуйтесь любой возможностью погрузиться в речевую среду носителей литературного произношения – ходите в театр, смотрите хорошее кино, слушайте аудиокниги, и при этом обязательно отслеживайте особенности говора москвичей, о которых вы теперь знаете.

Источник

Как исправить говор?

Статья опубликована в 11-м выпуске межвузовского сборника научных трудов «XXI ВЕК: ИТОГИ ПРОШЛОГО И ПРОБЛЕМЫ НАСТОЯЩЕГО» Пензенской Государственной технологической академии в 2008 году.

ИСПРАВЛЕНИЕ ДИАЛЕКТНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ. ПРАКТИЧЕСКИЙ ОПЫТ ТЕАТРАЛЬНЫХ ШКОЛ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ

Е.А. Вдовина, преподаватель кафедры сценической речи ВТУ (института) им. М.С. Щепкина, 2008 (г. Москва, Россия)

Речь человека – это его отражение в зеркале нашего восприятия. Именно из того, как человек говорит, мы извлекаем первую существенную информацию о новом знакомом. Тембр голоса может дать некоторое представление о характере, правильность словоупотребления и особенности произношения помогают выяснить общий культурный уровень человека. И если новый собеседник скажет, что «позвОнит» Вам, – захочется ли Вам продолжить знакомство с ним без веских причин?

Орфография, пунктуация – основные составляющие школьной программы по русскому языку, и это естественно – интеллигентный человек должен уметь грамотно писать.

Но почему в школьной программе так мало внимания уделяется изучению орфоэпии? Вот что непонятно.

В советское время роль главного «учителя» в области произношения брали на себя радио и телевидение. С их появлением так называемый “московский говор”, признанный в качестве нормативного произношения, начал оказывать влияние не только на речь некоренных москвичей, но и на произношение жителей всего Советского Союза, благодаря теле-радиоведущим “старой школы”, владевшим им в совершенстве. В эфир попадала речь “избранных” – выдержавших огромный конкурс и прошедших серьёзную профессиональную подготовку людей. В процессе работы на радио и телевидении они продолжали тщательно следить за своей речью, и не только из-за штрафных санкций, которые применялись, например, за ошибку в постановке ударения, но и из-за чувства личной ответственности перед своими зрителями и слушателями, для которых они являлись непререкаемым авторитетом в области звучащей речи. Время идёт вперёд и сейчас вряд ли кто-нибудь рискнёт назвать точное количество дикторов, теле-радиоведущих, журналистов и комментаторов, речь которых стремительным потоком врывается в круг нашего внимания, стоит нам включить телевизор или радиоприёмник. Разумеется, при таких условиях, принцип “штучной работы”, по которому готовили работников эфира в советское время, ушёл в прошлое, что не может не отражаться на результате. Произношение нынешнего поколения работников эфира далеко от идеального, а зачастую и вовсе являет собой яркий пример того или иного диалекта. А стереотип зрительского восприятия теле-радио речи в качестве эталона остался. Таким образом, речь СМИ, вместо того, чтобы служить образцом правильного произношения, к сожалению, только ещё больше расшатывает орфоэпические нормы.

Читайте также:  Физические упражнения при запорах после родов

Очень многие носители диалектного произношения хотят избавиться от своих недостатков и приблизить свою речь к идеалу. Особенно это характерно для людей «речевых» профессий – учителей, журналистов, адвокатов, политиков, актёров.

Теоретическая составляющая этого предмета прекрасно разработана целыми поколениями учёных-лингвистов. Обратившись к авторитетному изданию орфоэпического словаря русского языка, можно исправить ошибки в постановке ударений. Правила орфоэпии без труда можно найти в трудах А.А. Потебни, Л.С. Щербы, Р.С. Аванесова и др. И этот этап чрезвычайно важен в работе – при сравнении своего произношения с нормой, человек понимает, в чём же заключается говор, которым он обладает.

Но самое важное – применить полученные теоретические знания в живом речевом процессе. Об этом и пойдёт речь в данной статье.

Театральными вузами нашей страны накоплен огромный материал именно по практическому освоению норм литературного произношения, ведь это одна из главных задач, которая стоит перед будущим актёром и его преподавателем. Основополагающие принципы исправления говоров в сценической педагогике были определены такими специалистами, как Е.Ф Саричева, Е.И. Леонарди, Н.А. Вербовая, И.П. Козлянинова. Автору этой статьи посчастливилось преподавать предмет “сценическая речь” на актёрском факультете ВТУ им. М.С. Щепкина при Малом театре России. Малый театр всегда был театром образцового русского слова, а его школа, старейшая театральная школа Москвы, до сих пор уделяет особое внимание речевой стороне актёрского творчества и, в частности, выработке чистого литературного произношения.

Цель данной статьи – рассмотреть основные принципы методики исправления говора, применяемой в театральных школах, и найти возможные способы её применения в образовании и самообразовании всех, кто заинтересован в приобретении чистого литературного произношения.

Процесс исправления говора сугубо индивидуален. Его результативность зависит от многих факторов: наличия фонематического слуха, особенностей восприятия, памяти, работоспособности и, в значительной мере, – от степени мотивированности обучающегося. Если говорить о применении методики в самообразовании, то вопрос мотивации отпадает сам собой. Что же касается применения методики в гуманитарном образовании, то вопрос заинтересованности студента, нацеленности его на определённый результат не следует недооценивать. Ведь очень часто молодой человек не осознаёт себя носителем диалекта, ему довольно трудно понять, чем его речь отличается от нормы. Очень важно точно диагностировать диалектные особенности каждого студента и доходчиво объяснить ему, в чём отличие его речи от нормы, воспитать желание добиться правильного произношения.

Здесь сразу нужно сделать важную оговорку. В программе обучения студентов актёрского факультета предусмотрено проведение регулярных индивидуальных занятий, что позволяет педагогу подбирать стратегию работы наиболее подходящую для каждого студента и тщательно контролировать процесс коррекции произношения. К сожалению, в большинстве вузов форма индивидуальных занятий – редкость. С другой стороны, в групповом тренинге можно найти некоторые преимущества, например, – студент слышит много вариантов произношения, у него есть возможность сравнить свою речь с другими – всё это развивает фонематический слух, остроту восприятия звучащей речи. А чтобы занятия были максимально эффективными для всех студентов, в работу следует включать разнообразные упражнения, воздействующие на все сенсорные системы человека.

Как известно, в психологии выделяются три ведущих сенсорных системы человека – аудиальная, кинестическая и визуальная.

Люди с аудиальной модальностью хорошо усваивают правильное произношение “на слух”, ” с голоса”. Полезно использовать аудиозаписи с эталонным произношением, имеет смысл записывать свою собственную речь – чтобы была возможность услышать себя со стороны, сравнить с другими, найти разницу в произношении.

Люди с кинестической модальностью хорошо усваивают учебный материал на упражнениях, включающих в работу всё тело. Основной принцип построения подобного рода упражнений – сочетание ударного слога с самым сильным движением тела.

При склонности к визуальному каналу общения полезно включать разнообразные рисунки, таблицы, обязательно транскрибировать текст письменно – чтобы максимально задействовать зрительный анализатор.

В работе по исправлению говора, есть определённая последовательность:

Прежде всего, необходимо развить умение правильно выделять ударный слог в слове, различать ритм ударного и безударного слогов, то есть организовать новые слуховые и произносительные навыки, которые соответствуют правильному ритмическому оформлению речи. Для закрепления этих навыков можно предложить произносить слова, выделяя ударный слог физическим движением – взмахом руки, броском мяча, шагом. Можно “прохлопать” ритмический рисунок слова по принципу – ударный слог – громкий хлопок, безударный – слабый. Полезно подбирать слова с одинаковым ритмическим рисунком, например: “трава, луна, гроза” (ударение на второй слог); “роза, груша, плюшка” (ударение на первый слог).

Хотелось бы добавить несколько строк о, пожалуй, самом старом способе работы над исправлением говора, который применяется в школе Малого театра на протяжении всей её, почти двухсотлетней истории. Я говорю о чтении гекзаметра. Упражнения на основе текстов гомеровских “Илиады” и “Одиссеи”, охватывают практически все разделы сценической речи – тренировку фонационного дыхания, постановку речевого голоса, выработку чёткой дикции, усвоение логических правил чтения текста, но особенно эффективны они при исправлении говора. Особый ритм строки, выделение ударного гласного – всё это помогает избавиться от многоударности и диалектного произношения безударных гласных. Н.Л. Тираспольская, артистка Малого, а затем Александринского театра в 1890х годах училась мастерству декламации у артиста Малого театра А.М. Невского. Вот как описывает она ход занятий: “Родина моя – Украина. Там выработались у меня и южный акцент, и высокий горловой тембр речевой подачи. От всего этого нужно было теперь отучиться. Читали мы гекзаметр сначала очень медленно, по слогам, набрав предварительно воздух всей грудью. Но вот темп ускорялся, чтение по слогам постепенно уступало месту нормальной человеческой речи” [1. С. 23]. И сегодняшние студенты Щепкинского училища обязательно проходят этот учебный этап – и на тексте гекзаметра, и на текстах русских былин. И по сей день этот метод не теряет актуальности и может быть рекомендован для работы по исправлению говора.

Читайте также:  Психологическое упражнение стань другим

На следующем этапе, необходимо уточнить позицию речевого аппарата при произношении ударных гласных, так как любое нарушение правильной установки звука поведёт к искажению слова. Следует проконтролировать верное положение губ, челюсти, языка при произношении того или иного звука, при необходимости подкорректировать. Так, при образовании ударного звука А «нижняя челюсть опущена, расстояние между зубами равно двум пальцам, язык лежит плоско, кончик языка у нижних передних зубов, губы образуют ровный овал, нёбная занавеска поднята». При произнесении ударного О «челюсть опущена на расстояние меньшее, чем при А (на полтора пальца), губы несколько вытянуты вперёд и округлены, кончик языка опущен вниз и оттянут от нижних передних зубов, задняя часть языка несколько приподнята к мягкому нёбу». При произнесении ударного У «челюсть опущена на расстояние, равное одному мизинцу, губы сильно выдвинуты вперёд и округлены больше, чем при звуке О ; кончик языка отодвинут от нижних передних зубов на расстояние большее, чем при звуке О, задняя его часть высоко поднята к нёбу, нёбная занавеска поднята». Ударный звук Ы произносится следующим образом «расстояние между зубами несколько меньшее, чем при У; зубы немного обнажены, кончик языка касается нижних передних зубов, средняя его часть приближается к нёбу, нёбная занавеска поднята». Установка произнесения ударного Э следующая: «Нижняя челюсть опущена на расстояние полутора пальцев, зубы слегка обнажены, язык своим кончиком касается нижних передних зубов, а его средняя часть поднята к нёбу, нёбная занавеска поднята». При произнесении ударного И : «кончик языка касается нижних зубов, спинка сильно напряжена и поднята к передней части твёрдого нёба… губы слегка растянуты и прижаты к обнажённым зубам, нёбная занавеска поднята» [2. С. 12 – 15]. При работе над произнесением ударных гласных звуков полезно не только полагаться на свои мышечные ощущения, но и зрительно закреплять нужную позицию органов речевого аппарата, глядя в зеркало.

Далее необходимо ознакомиться с правилами произношения, с редукцией гласных, со всеми нюансами произношения согласных (как было сказано выше, найти теоретический материал по орфоэпии не составит труда)

И, наконец, следует переходить к закреплению полученных знаний на практике. В этом виде работы можно использовать систему упражнений, предложенных доцентами кафедры сценической речи ВТУ им Б. Щукина А.М. Бруссер и М.П. Оссовской в их рабочей тетради “104 упражнения по дикции и орфоэпии”. В упражнении приводится перечень слов, сходных по ритмической структуре и звуковому составу. Занимающийся читает слова вслух, отрабатывая правильное звучание того или иного редуцированного гласного, или произношение согласного, например: “каре, кафе, сонет, Мане” и т.д. (отработка звучания предударных А и О); “сцена, Терра, эпос, кредо” и т.д. (закрепление произношения заударных А и О) [3. С. 14 – 15].

Также следует обратить внимание на слитное произнесение предлогов и частиц со значимыми словами, что также является характерной особенностью “московского говора”.

В практике обучения студентов актёрского факультета активно применяется игровой, творческий характер упражнений. Это повышает эффективность тренинга, облегчает усвоение материала, повышает мотивацию.

Ещё один важный принцип орфоэпического тренинга – импровизационный. Ведь закрепление правильного произношения на текстах упражнений – всего лишь первый этап, он не гарантирует чистого произношения нового или спонтанного текста. Поэтому, по мере усвоения материала, необходимо вводить в тренинг упражнения, содержащие момент импровизации, например – пересказ предварительно протранскрибированного текста и т.д.

На всех этапах обучения полезно включать в ход занятий прослушивание аудиозаписей лучших образцов литературного произношения.

Исправление говора – длительный и трудоёмкий процесс. Успех этого предприятия зависит от многих факторов – но, прежде всего – от целеустремлённости и систематических занятий. Это сочетание – первый шаг на пути к грамотному литературному произношению.

Список используемой литературы:

1. Тираспольская Н.Л. Жизнь актрисы. – М.-Л., 1962.

2. Вербовая Н.П., Головина О.М., Урнова В.В. Искусство речи. – М.: Искусство, 1977.

3. Бруссер А.М., Оссовская М.П. 104 упражнения по дикции и орфоэпии. М.: Реглант, 2004.

Источник

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Adblock
detector