Condicional упражнения по испанскому

Condicional I, II

Si tuviera tiempo aprendería portugués

Si tengo un billete, iré a San Sebastián — Если у меня будет билет, я поеду в Сан Себастьян

Si tuviera un billete, iría a San Sebastián — Если бы у меня был билет, я бы поехал в Сан Себастьян

В испанском, как и в любом языке, существуют условные предложения. Это предложения с ключевым союзом si (если). Хотя подобные фразы нам уже неоднократно встречались, мы ещё не учились их правильно составлять, и уж тем более не говорили о том, что условных предложений в испанском языке насчитывается целых три типа.

Условные предложения потому так и называются, что задают условие, при выполнении которого, должно что-то произойти: Если я встречу Анну, я ей всё скажу; Если будет дождь, мы останемся дома и т.д. По-испански условные предложения именуются Frases Condicionales, и они бывают трёх типов. Они различаются по смыслу и своей грамматической структуре. Сейчас мы разберём первый и второй тип, а третий перенесём на следующий раздел.

Condicional I

Первый тип кондициональных предложений относится к действиям в будущем и оформляется достаточно просто.

Si me pides, te ayudaré — Если ты меня попросишь, я тебе помогу

Hernán no podrá entrar en casa, si no encuentra la llave — Эрнан не сможет войти в дом, если не найдёт ключ

Отличие таких фраз от русского языка в том, что, хоть действия и направлены на будущее, но в той части предложения, где находится союз si, глагол необходимо ставить в настоящее время. Это ничто иное, как грамматическое правило, которое нужно выполнять. Вот наглядная конструкция Condicional I:

Si + Presente, Futuro Simple

Не говори: Si me pedirás, te ayudaré или Hernán no podrá entrar si no encontrará.

В русском языке оба глагола стоят в будущем времени, но в испанском один в настоящем, а другой в будущем — помни об этом.

Si llueve mañana, el fin de semana iremos a recoger setas — Если завтра пойдёт дождь, на выходных пойдём собирать грибы

Los López vendrán, si los invitas tú — Лопесы придут, если их пригласишь ты

Скажи самостоятельно по-испански:

Если мы выучим английский, мы найдём работу

Если у меня будут деньги, я поеду в Испанию

Мы будем жить лучше, если найдём хорошо оплачиваемую работу

Как видно из примеров, главное предложение (там, где задаётся условие с союзом si) не обязательно должно идти перед придаточным.

Si llueve, iremos a recoger setas = Iremos a recoger setas, si llueve

Первый тип условных предложений достаточно прост. Ставить глагол в Presente в части предложения с союзом si — единственное правило, которого нужно придерживаться.

Condicional II

Если первый тип условных предложений направлен на будущее, то второй тип относится к настоящему. А точнее, к действиям в настоящем времени, которые могли бы совершиться прямо сейчас, если бы выполнялось заданное условие.

Si estuviera en América Latina, iría a los Andes — Если бы я находился в Латинской Америке, я бы поехал в Анды (если бы именно сейчас там был, то сейчас бы это и сделал)

Si me ayudaras, te agradecería mucho — Если бы ты мне помог, я бы тебя отблагодарил

Для конструкции такого предложения нужно помнить формы Imperfecto de Subjuntivo и Potencial Simple. Причём, Imperfecto de Subjuntivo относится к той части предложения, где стоит союз si, а глагол в придаточном предложении оформляется с помощью Potencial Simple.

Si + Imperfecto de Subjuntivo, Potencial Simple

Si estudiaras en la Universidad, conocerías a mucha gente — Если бы ты учился в университете, ты бы познакомился со многими людьми

Si fuera azafata, volaría cada día — Если бы я была стюардессой, я бы летала каждый день

Nosotros nos veríamos más a menudo, si viviéramos en la misma ciudad — Мы бы виделись чаще, если бы жили в одном городе

Я бы тебя поцеловал, если бы ты была рядом

Если бы наши дети были взрослее, мы были бы более спокойны

Если бы у тебя была сестра, ты бы её научила испанскому?

Отличие Condicional I и Condicional II

По сравнению с первым типом кондиционала, у которого условие вполне реальное и относится к будущему, второй тип имеет ирриальное, невозможное условие, которое относится к настоящему. Сравни:

Читайте также:  Игровые упражнения для ясельной группы

Si tengo un coche, iré a Málaga — Если у меня будет машина (что вполне реально в будущем), я поеду в Малагу

Si tuviera un coche, iría a Málaga — Если бы у меня была машина (но её сейчас нет), я бы поехал в Малагу

Иногда эти предложения кажутся похожими, но, как видишь, они выражают разные условия. При переводе на русский язык тоже есть отличия.

Выбери правильный кондиционал, чтобы сказать по-испански:

Если ты построишь дом, я буду твоим соседом

Если бы ты построил дом, я бы был твоим соседом

Если Вы пойдёте в театр, я схожу в кино

Если бы я работала в школе, я бы играла с детьми на уроках

Заметки о Condicional II

Ты помнишь, что у Imperfecto de Subjuntivo имеется дополнительный набор окончаний (на -se). Их тоже можно использовать в кондиционале второго типа. Это смысл не поменяет, просто нужно знать, что от испанцев можно услышать и такие фразы:

Si fuese ministro, haría muchas reformas — Если бы я был министром, я бы сделал много реформ (это то же самое, что fuera)

Las llamadas serían más baratas si tuvieses la misma empresa — Звонки были бы дешевле, если бы у тебя был тот же оператор

Бывают случаи, когда для построения условного предложения не нужно использовать союз si, и предложение получается более сокращённым. Например:

Yo en tu lugar me pondría un jersey — На твоём месте я бы надел свитер

¿Qué harías en mi lugar? — Что бы ты сделал на моём месте?

Вместо yo en tu lugar в испанском часто используется связка yo que tú, что также означает «я бы на твоём месте».

Yo que tú me pondría un jersey — Я бы на твоём месте надел свитер

Скажи самостоятельно по-испански:

Вы бы на моём месте читали контракт?

Я бы на твоём месте открыл окно

Вообще связка Imperfecto de Subjuntivo и Potencial очень распространена в испанском языке. Форму Potencial Simple от глагола gustar можно внести в список субхунтивных маркеров, которые требуют Imperfecto de Subjuntivo.

Me gustaría que + Imperfecto de Subjuntivo

Me gustará que me trajera usted la carta — Мне бы хотелось, чтобы Вы мне принесли меню

Nos gustaría que nos entendierais — Нам бы хотелось, чтобы вы нас понимали

¿Te gustaría que nos casárasemos? — Тебе хотелось бы, чтобы мы поженились?

Скажи самостоятельно по-испански:

Мне бы хотелось, чтобы ты меня слушала внимательно

Тебе бы не хотелось, чтобы заканчивалось лето

Теперь, используя своё воображение, ты можешь подумать о том, что было бы, если… и что тебе бы хотелось, чтобы произошло.

Ejercicios
Упражнения

Condicional I

Придумай 5 любых предложений в Condicional I

Составь логичные условные предложения первого типа из следующих слов

saber francés perfectamente

mañana es fin del mundo

tirarse en paracaídas

hacer limpieza general

comprar un castillo medieval

sacar un visado sin dificultades

Придумай последовательность действий по приведённым ниже ситуациям, как на примере

Ejemplo: Si me das un libro, lo leeré. Si leo el libro, seré inteligente. Si soy inteligente, tendré dos carreras universitarias. Si tengo dos carreras universitarias, me haré un científico muy famoso. Si me hago un científico muy famoso, sacaré el Premio Nóbel.

2. Si mañana nieva, …

3. Si nos regaláis un perro, …

Condicional II

Придумай 5 любых предложений в Condicional II

Составь логичные условные предложения второго типа из следующих отрывков

tener más suerte

ser director de cine

conocer a los vecinos

cruzar este lago a nado

tener las luces apagadas

rodar una película de aventuras espaciales

ganar el partido

invitar a la fiesta

Переведи предложения на испанский язык, выбрав правильную форму кондиционала

1. Если у меня будут дети, я их научу испанскому;

2. Если бы у меня были дети, я бы из научил испанскому;

3. Если вы разобьёте эту вазу, я запрещу вам входить в эту комнату;

4. Ты мне позвонишь, если у тебя будет свободное время?

5. Думаешь, Луис и Лора могли бы быть друзьями, если бы жили в одной квартире?

6. Если бы мы могли, мы бы отвезли тебя в аэропорт;

7. Если мы сможем, мы отвезём тебя в аэропорт;

Источник

Condicionales (условные предложения): правила, примеры + 3 онлайн теста

Condicionales (условные предложения) – это сложноподчиненные предложения с союзом si (если) . Условные предложения состоят из двух частей: главной и придаточной. Придаточная часть начинается с союза si и выражает условие, при выполнении которого произойдет событие из главной части. В испанском языке если предложение начинается с придаточной части, то придаточная и главная часть разделяются запятыми. Если предложение начинается с главной части, то запятая не ставится. Например:

  • Si tengo tiempo, te ayudaré. – Если у меня будет время, я тебе помогу. (запятая ставится)
  • Te ayudaré si tengo tiempo. – Я помогу тебе, если у меня будет время. (запятая не ставится)

В испанском языке существует три типа условных предложений в зависимости от того, выражает ли подчиненное предложение реальность, вероятность или нереальность. Таким образом, они могут быть: реальными, потенциальными или нереальными. При этом в каждом из этих случаев необходимо использовать разное глагольное время.

Читайте также:  Как с помощью упражнений избавиться от паховой грыжи

Пример 1 (реальная возможность):

  • Juan, hoy voy a hacer un pastel, ¿me ayudas? – Хуан, сегодня я буду готовить торт. Ты поможешь мне?
  • Si tengo tiempo esta tarde, te ayudo. – Если у меня будет время, я тебе помогу.

Пример 2 (гипотетическая вероятность):

  • Juan, puedes ayudarme a hacer un pastel? – Хуан, можешь помочь мне приготовить торт?
  • Si tuviese tiempo, te ayudaría. Pero tengo que trabajar. – Если бы у меня было время, я бы тебе помог. Но я должен работать.

Пример 3 (нереальное условие):

  • El pastel está listo. ¡Me dijiste que querías ayudarme! – Торт готов. Ты говорил, что хочешь мне помочь.
  • Si hubiese tenido tiempo, te habría ayudado. Pero tenía que trabajar. – Если бы у меня было время, я бы тебе помог. Но я должен был работать.

Сложность в том, что во втором и третьем случае условное предложение переводится на русский язык одинаково. Но из контекста становится понятно, что в Примере 2 описывается текущая ситуация: к предложению можно мысленно добавить «сейчас», «вообще» или «теоретически». В Примере 3 ситуация относится к прошлому, уже не исполнимому условию: к предложению можно мысленно добавить «тогда в прошлом», «вчера», «в прошедший период».

Condicionales: виды и правила

Итак, есть несколько типов условных предложений, которые отличаются друг от друга смыслом и временем глаголов в главной и придаточной части. Условные предложения используются в испанском языке очень часто, поэтому эта тема важна для понимания.

Condicional I (реальные действия)

В первом типе условных предложений выражается реальное действие, которое может произойти в будущем при определенном условии. В придаточном предложении с союзом si глагол-сказуемое имеет форму Presente de Indicativo. В главном предложении чаще всего используется Futuro de Indicativo, Presente de Indicativo или Imperativo.

Si + Presente de Indicativo (придаточная часть) | Futuro de Indicativo, Presente de Indicativo, Imperativo (главная часть)

  • Si María viene a la fiesta, yo no iré. – Если Мария пойдет на вечеринку, я не приду.
  • Compraré este coche si tengo dinero. – Я куплю эту машину, если у меня будут деньги.
  • Si vienes a las seis horas, vamos al cine. – Если придешь к 6 часам, то мы пойдем в кино.
  • Si estudias bien, alcanzarás mucho. – Если ты будешь хорошо учиться, достигнешь многого.

На примере ниже хорошо видно, когда в главной части используется Presente de Indicativo, Futuro de Indicativo или Imperativo:

  • Si hace mal tiempo, me quedaré en casa. – Если погода плохая, я останусь дома. (Presente de Indicativo + Futuro de Indicativo)
  • Si hace mal tiempo, me quedo en casa. – Если погода плохая, я остаюсь дома. (Presente de Indicativo + Presente de Indicativo)
  • Si hace mal tiempo, quédate en casa! – Если погода плохая, оставайся дома. (Presente de Indicativo + Imperativo)

К этому типу можно отнести предложения, которые описывают уже произошедшие действия. В этом случае используется модификация классической схемы для Condicional I с использованием прошедшего совершенного времени Pretérito Perfecto.

Si + Pretérito Perfecto | Presente de Indicativo, Pretérito Simple

  • Si me he enfadado, es porque nunca me obedeces. – Если я рассердился, то это потому, что ты никогда не слушаешь меня. (Pretérito Perfecto + Presente de Indicativo)
  • Si me he enfadado, ha sido porque me mentiste. – Если я рассердился, то это было потому, что ты солгал мне. (Pretérito Perfecto + Pretérito Simple).

Condicional II (гипотетические действия)

Во втором типе условных предложений выражается гипотетическое, возможное или желаемое действие. В этом случае союз si переводится на русский язык как «если бы».

Si + Pretérito Imperfecto de Subjuntivo (придаточная часть) | Condicional Simple (главная часть)

  • Si tuviera dinero, iría de vacaciones. – Если бы у меня были деньги, я бы поехал в отпуск.
  • Si estudiaras bien, alcanzarías mucho. – Если бы ты учился хорошо, то достиг бы многого.
  • No tengo tiempo. Si lo tuviera, podría resolver el problema. – У меня нет времени. Если бы у меня оно было, я бы мог решить эту проблему.
  • Si sacara el gordo, no gastaría el dinero en vano. – Если бы я выиграл в лотерею, то не стал бы тратить деньги понапрасну.
  • Si hicieras bien tu trabajo, no debería vigilarte constantemente. – Если бы вы хорошо справлялись со своей работой, я бы не должен был постоянно следить за вами.
Читайте также:  Упражнения с максимальными весами

Это наиболее употребляемая схема для Condicional II. Но если в предложении необходимо придать уверенности гипотетическим действиям, то вместо Condicional Simple в главной части, будет использоваться Pretérito Imperfecto de Indicativo.

Si + Pretérito Imperfecto de Subjuntivo | Pretérito Imperfecto de Indicativo

  • Si estuviera, desde luego me escuchaba. – Если бы он был здесь, то он бы точно меня послушал.
  • Si tuviera dinero, lo compraba sin duda. – Если бы у меня были деньги, я бы это точно купил!
  • Le prometí que si acababa el trabajo antes de las seis, íbamos al cine. – Я ей обещал, что если закончу работу до шести, то мы пойдем в кино.

Condicional III (нереальные действия)

В третьем типе условных предложений выражается нереальное и неосуществимое действие, так как событие уже произошло в прошлом. В этом случае союз si также переводится на русский язык как «если бы», но в предложении речь идет о нереализованном прошлом, а не о гипотетическом будущем.

Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Sujuntivo (придаточная часть) | Condicional Compuesto (главная часть)

  • Si me hubieras dicho ayer, te habría traído la medicina. – Если бы ты мне вчера сказал, я бы тебе принес лекарство.
  • Si el año pasado hubieras estudiado bien, habrías alcanzado mucho. – Если бы ты в прошлом году хорошо учился, то достиг бы многого.
  • Si hubiera venido en las cinco, habríamos ido al cine. – Если бы ты приехал в 5, мы бы еще могли пойти в кино.
  • Si ayer hubiera caído tanta nieve, habríamos esquiado. – Если бы вчера выпало столько снега, мы бы покатались на лыжах.
  • Si hubierais llamado, habría ido a buscaros al aeropuerto. – Если бы вы позвонили, я бы пошел искать вас в аэропорту.

Очень часто в главной части используется не Condicional Compuesto, а Condicional Simple, как в условном предложении второго типа. Такая схема будет использоваться, если условие не выполнилось когда-то в прошлом, но результат или последствия связаны с настоящим.

Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Sujuntivo (придаточная часть) | Condicional Simple (главная часть)

  • Si hubiera conocido antes a María, ahora no estaría soltero. – Если бы я познакомился с Марией раньше, я бы сейчас не ходил в холостяках.
  • Si Juan me hubiera llamado, no me preocuparía tanto. – Если бы Марта мне позвонила, я бы так не беспокоилась. (сейчас)
  • Si te hubiera dicho la verdad, ahora no sentiría remordimientos. – Если бы я сказал вам правду, то я бы не чувствовал сейчас угрызений совести.
  • Si hubiera aceptado la propuesta, ganaría mucho más dinero. – Если бы он принял это предложение, он заработал бы гораздо больше денег. (сейчас)
  • Si me hubieras hecho caso, no tendrías ahora esos problemas. – Если бы ты меня послушал, у тебя бы не было этих проблем сейчас.

Condicional: нулевой тип (факты, истины)

Выделяют также еще один тип условных предложений – нулевой. Он используется при выражении общеизвестных истин и научных фактов, где условие и результат всегда выполняются. Этот тип очень легко запомнить, потому что и в главной, и в придаточной части используется Presente de Indicativo.

Si + Presente de Indicativo (придаточная часть) | Presente de Indicativo (главная часть)

  • Si calientas hielo, se funde. – Если нагреваешь лед, он тает.
  • Si mezclas azul y amarillo, sale verde. – Если смешаешь синий и желтый, выйдет зеленый.
  • Si el transporte público es eficiente, la gente deja de usar sus autos. – Если общественный транспорт эффективен, люди перестают пользоваться своими автомобилями.
  • Si duermes bien, descansas. – Если ты спишь хорошо, ты отдыхаешь.
  • Si los niños estudian, sus padres son felices. – Если дети учатся, их родители счастливы.

Обратите внимание! В условных предложениях всех типов действует правило: с союзом si никогда не употребляется Futuro de Indicativo и Condicional.

Источник

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Adblock
detector