British english мы american english упражнения

Различия американского и британского английского

Старая поговорка гласит: США и Британия – “две нации, разделенные общим языком”.

Есть несколько аспектов, в которых различия американского и британского английского очевидны:

Поговорим о каждом из обозначенных аспектов, а также выполним несколько заданий British and American English.

British vs American English: разница в правописании

Зачастую мы видим различия между британским и американским вариантами английского в правописании. В британском варианте английского языка слова, как правило, сохраняют в себе черты тех языков (французский, итальянский), из которых они перешли в английский, в то время как в американском варианте английского языка правописание этих слов адаптируются под звучание.

В письменном английском важно придерживаться одного варианта написание во всем документе.

Основные различия правописания:

Некоторые слова, заканчивающиеся на ‘- tre’ в британском варианте, заканчиваются на ‘- ter’ в американском английском.

BrE: theatre, centre

Некоторые слова, заканчивающиеся на ‘- our’ в британском варианте, заканчиваются на ‘- or’ в американском английском.

BrE: colour, labour

Некоторые слова короче в американском английском, чем в Британском английском ввиду того, что американцы адаптируют заимствованные слова.

AmE: catalog, program

BrE: catalogue, programme

Глаголы в британском варианте английского могут заканчиваться на ‘- ize’ или ‘–ise’, тогда как для американского варианта характерно только написание ‘–ize’.

AmE: apologize, organize, recognize

BrE: apologize или apologise, organize или organize, recognize или recognize

Слова, заканчивающиеся на ‘- yse’ в British English, заканчиваются на ‘- yze’ в American English.

AmE: analyze, paralyze

BrE: analyse, paralyse

Глаголы, заканчивающиеся на гласную +l, в британском варианте удваивают конечный согласный при прибавлении окончания, а в американском варианте – не удваивают.

AmE: travel – traveled – traveling – traveler; fuel – fueled — fueling

BrE: travel – travelled – travelling – traveler; fuel – fuelled – fueling

Некоторые слова, которые в британском английском пишутся с ae’ и oe’, пишутся с e’ в американском английском.

AmE: leukemia, maneuver, estrogen, pediatric

BrE: leukaemia, manoeuvre, oestrogen, paediatric

Подведем итог и рассмотрим таблицу:

Различия американского и британского английского в грамматике.

Сравнение британского и американского английского не будет полным, если не обратить внимание на грамматические различия.

Первое из них касается собирательных существительных, обозначающих группу людей (staff, band, team, etc.). В американском варианте английского языка, собирательные существительные всегда имеют единственное число, а в британском варианте – единственное либо множественное – в зависимости от оттенков значения.

AmE: My favourite band is playing tonight.

BrE: My favourite band is/are playing tonight.

Вы также найдете некоторые небольшие различия между британским и американским английским в формировании II и III формы некоторых неправильных глаголов.

AmE: learned, dreamed, burned, leaned

BrE: learnt, dreamt, burnt, leant.

Американцы часто используют формы – get – got – gotten, англичане – исключительно get – got — got

Разница в грамматике между американским и британским вариантами английского также существует в использовании разделительных вопросах. Разница здесь не в правилах использовании, а в частотности. Для англичан разделительный вопрос — довольно распространенное явление в речи, для американцев это редкость.

Американцы намного реже используют Present Perfect, нежели британцы. В США мы можем услышать фразы Did you do your homework yet? или I already ate, тогда как в Британии в данных предложениях можно употреблять только Present Perfect.

Британцы чаще употребляют выражение have got в значении иметь. Американцы говорят have.

BrE: I’ve got a sister.

AmE: I have a sister.

Differences between British and American English: лексика.

Самые явные различия между британским и американским вариантами английского языка кроется в лексике, то есть в словах.

Читайте также:  Простые упражнения для шеи йога

British vs American English – таблица.

Источник

Упражнения “Грамматические различия британский – американский British English – American English” (с ответами)

1. Распределите предложения на группы: варианты, более приемлемые для британского английского, и те, которые используются в американском английском.

  1. Have you seen her yet? – Did you see her yet? (Ты ее еще не видел?)
  2. Mary, you missed them. They just left. – Mary, you’ve missed them. They’ve just left. (Мэри, ты упустила их. Они только что ушли.)
  3. Have you got any interesting ideas? – Do you have any interesting ideas? (У тебя есть интересные идеи?)
  4. Has he already bought the car? – Did he buy the car already? (Он уже купил машину?)
  5. Did you ever go to Las Vegas? – Have you ever been to Las Vegas? (Ты был когда-нибудь в Лас Вегасе?)
  6. I have some free time for having lunch. – I’ve got some free time for having lunch. (У меня есть немного свободного времени для обеда.)
  7. Brazil are the champions. – Brazil is the champion. (Бразилия – чемпионы.)
  8. Quest Pistols is a well-known band. – Quest Pistols are a well-known band. (Квест Пистолз – хорошо известная группа.)
  9. Will you write to her? – Will you write her? (Ты напишешь ей?)
  10. Why don’t you take a rest? – Why don’t you have a rest? (Почему ты не отдыхаешь?)
  11. Her birthday is the 10 th of September. – Her birthday is September 10 th . (Ее день рожденья – 10-е сентября.)
  12. Move counterclockwise. – Move anticlockwise. (Двигайся против часовой стрелки.)
  13. I’ll talk to David. – I’ll talk with David. (Я поговорю с Дэвидом.)
  14. We took our French exam yesterday. – We sat our French exam yesterday. (Мы сдавали вчера экзамен по французскому.)
  15. Anna and Fred met each other on 25/12/99. – Anna and Fred met each other on 12/25/99. (Анна и Фред познакомились 25.12.1999.)
  16. Happy Christmas! – Merry Christmas! (С Рождеством!)
  17. Sam is taking a shower. – Sam is having a shower. (Сэм принимает душ.)
  18. We needn’t go to school today. – We don’t need to go to school today. (Нам не нужно сегодня идти в школу.)
  19. Let’s go out at the weekend. – Let’s go out on the weekend. (Давай куда-нибудь пойдем в выходные.)
  20. She lived in King Street. – She lived on King Street. (Она жила на Кинг Стрит.)

2. Напишите две группы следующих глаголов в форме прошедшего времени, характерной для британского и американского английского.

to smell, to burn, to learn, to fit, to dive, to dream, to spill, to spoil, to wet, to forecast, to wake

3. Перефразируйте следующие предложения, используя неформальные американизмы – gonna, gotta и wanna .

  1. Are you going to play billiards tonight? (Ты собираешься играть в бильярд вечером?)
  2. I want to invite you to the islands. (Я хочу пригласить тебя на острова.)
  3. They aren’t going to listen to you. (Они не будут тебя слушать.)
  4. He’s got to move to Liverpool. (Ему нужно переезжать в Ливерпуль.)
  5. Do you want to find a new job? (Ты хочешь найти новую работу?)
  6. I’ve got to go now. (Мне нужно идти сейчас.)
  7. What do you want to do now? (Что ты хочешь делать теперь?)
  8. We’ve got to change our dirty clothes. (Нам нужно снять грязную одежду.)

Ответы:

  1. Have you seen her yet?
  2. Mary, you’ve missed them. They’ve just left.
  3. Have you got any interesting ideas?
  4. Has he already bought the car?
  5. Have you ever been to Las Vegas?
  6. I’ve got some free time for having lunch.
  7. Brazil are the champions.
  8. Quest Pistols are a well-known band.
  9. Will you write to her?
  10. Why don’t you have a rest?
  11. Her birthday is the 10 th of September.
  12. Move anticlockwise.
  13. I’ll talk to David.
  14. We sat our French exam yesterday.
  15. Anna and Fred met each other on 25/12/99.
  16. Happy Christmas!
  17. Sam is having a shower.
  18. We needn’t go to school today.
  19. Let’s go out at the weekend.
  20. She lived in King Street.
  1. Did you see her yet?
  2. Mary, you missed them. They just left.
  3. Do you have any interesting ideas?
  4. Did he buy the car already?
  5. Did you ever go to Las Vegas?
  6. I have some free time for having lunch.
  7. Brazil is the champion.
  8. Quest Pistols is a well-known band.
  9. Will you write her?
  10. Why don’t you take a rest?
  11. Her birthday is September 10 th .
  12. Move counterclockwise.
  13. I’ll talk with David.
  14. We took our French exam yesterday.
  15. Anna and Fred met each other on 12/25/99.
  16. Merry Christmas!
  17. Sam is taking a shower.
  18. We don’t need to go to school today.
  19. Let’s go out on the weekend.
  20. She lived on King Street.
Читайте также:  Тренажер сотского упражнения с ним

British – smelt, burnt, learnt, fitted, dived, dreamt, spilt, spoilt, wetted, forecasted, woke

American – smelled, burned, learned, fit, dove, dreamed, spilled, spoiled, wet, forecast, waked

  1. Are you gonna play billiards tonight?
  2. I wanna invite you to the islands.
  3. They aren’t gonna listen to you.
  4. He gotta move to Liverpool.
  5. Do you wanna find a new job?
  6. I gotta go now.
  7. What do you wanna do now?
  8. We gotta change our dirty clothes.

Источник

Британский и Американский английский.
материал по английскому языку (9 класс) на тему

Данная работа показывает сходство и различие двух вариантов английского языка.

Она будет полезна, как при введении новой лексики, так и при сравненении двух культур.

Скачать:

Вложение Размер
brit_i_amer_angl.doc 163 КБ

Предварительный просмотр:

1. Британский Английский

2. Американский Английский

3.Сопоставление Британского и Американского вариантов английского языка

Язык любой страны является частью ее культуры. Когда говорят об английском языке, зачастую игнорируют самые важные различия между разными вариантами этого языка. До сих пор ведется спор о том, являются ли британский и американский английский одним языком или же разными. В какой-то мере последняя точка зрения справедлива из-за различий между странами, людьми и культурами. С другой стороны, человека, который говорит на этом языке, легко поймут в разных странах.

Появление американского варианта английского языка – это результат длительного процесса, который протекал параллельно и независимо от развития людей, обосновавшихся на новом месте для того, чтобы вести новый образ жизни. Они не ввели новые названия для известных понятий, но очень часто использовали старые слова в новом значении или заимствовали новые слова из своих родных языков, и поэтому на сегодняшний день те же самые слова в Великобритании и США могут иметь разные коннотации и значения, даже если они обозначают те же самые явления. Оскар Уайльд писал: «Англичане имеют много общего с американцами, кроме самого языка.» В действительности же, основная часть языкового материала (лексического и грамматического), используемого в Великобритании и США, имеет много общего, что не позволяет трактовать их как разные языки. Основная часть словарного состава этих языков совпадает. Фактически, период их раздельного существования не настолько длителен, чтобы сформировать два абсолютно независимых языка.

С другой стороны, описываемый период характеризуется независимым сосуществованием двух наций и двух независимых государств, для которых характерно определенное географическое положение, различные политические системы, различный уклад повседневной жизни. Не случайно известный политик У. Черчилль сказал: «We are two different nations divided by a common language» (Мы представляем собой две разные нации, которые разделены единым языком). Все перечисленные причины не могли не повлиять на развитие того или иного варианта языка, что привело к появлению некоторых существенных отличий в лексическом и звуковом строе языка, в грамматических явлениях и написании некоторых слов.

1. Британский вариант английского языка

300 лет назад существовал один-единственный вариант английского языка . Тот, на котором говорили в Британии. Этот язык и был принесен британцами в новые земли. Америка, Австралия, Новая Зеландия, Индия, Азия и Африка заговорили по-английски. В каждом из этих
мест английский язык развивался по-своему, обогащаясь и эволюционируя. И по неизбежной закономерности возвращался на родину – с эмигрантами, товарами,технологиями,

Современный британский английский, неоднороден, далек от классического английского языка, существовавшего 3 века назад. Внутри британского английского выделяются три языковых типа: консервативный английский (conservative – язык королевской семьи и парламента), принятый стандарт (received pronunciation, RP – язык СМИ, его еще называют BBC English) RP- язык лучших частных школ (Eton, Winchester, Harrow, Rugby) и университетов (Oxford, Cambridge). Это и есть тот классический, литературный английский, который является базой любых аудио курсов английского языка в лингвистических школах для иностранцев.
И продвинутый английский (advanced english – язык молодежи). Последний тип – самый подвижный, именно он активно вбирает в себя элементы других языков и культур. Advanced English больше всего подвержен общей тенденции к упрощению языка. Изменения происходят прежде всего в лексике английского языка, одной из самых мобильных его частей: возникают новые явления, которые надо назвать, а старые приобретают новые названия. Новая лексика приходит в британский английский (молодежный) язык и из других вариантов английского.
По мнению многих российских лингвистов и преподавателей, уместнее всего изучать британский английский, точнее, “принятый стандарт” (RP). Правильный базовый английский нужен для того, чтобы понимать и другие варианты языка, диалекты и их особенности. Как считает преподаватель Московского лингвистического центра Наталия Кузнецова, человек с хорошим классическим английским нигде не пропадет и, если будет надо, достаточно легко сможет перестроиться, привыкнуть к другой модификации языка, в том числе и к американскому варианту английского языка.

2. Американский вариант английского языка

Формирование американского английского произошло на базе смешения языка английских колонизаторов с языками эмигрантов из других стран, при этом развитие языка всецело было направлено на его упрощение. Отличия американского английского от британского заметны, как говориться, невооруженным взглядом. Стоит отметить, что регламентирование различий в области орфографии – это, в большой степени, заслуга одного человека – Ноя Вебстера. Именно он ввел в практическое написание большинство принятых сегодня американских норм. Среди введений Вебстера американское написание «-er» вместо «-re» в конце слов, как то «theater», «center» и т.д. и написание «-or» вместо «-our»: «honor», «favor» и др. Также именно Ноем Вебстером была введена практика американского написания отдельных слов, среди которых «jail», «connection», «check» и т.д.

В Америке существует три основных диалекта: северный, центральный и южный. Каждый из них в свою очередь подразделяется на несколько субдиалектов. Самый насыщенный и характерный – южный диалект, особенно калифорнийский. Это квинтэссенция того, что принято называть американским английским произношением: “рэканье”, смачное пожевывание, озвончение согласных, укорочение гласных. Так, слово “бэте” (“лучше”) превращается в “бэдер”. Ближе к классическому английскому языку – северный диалект, язык восточного побережья, Новой Англии, куда в свое время прибыли первые переселенцы из Британии.
Американский английский приобрел международное значение после второй мировой войны, когда Соединенные Штаты стали играть важную роль в послевоенном переустройстве мира, а достижения в области политики, экономики и современных технологий позволили США оказывать значительное влияние на весь мир. Сегодня именно американский английский оказывает доминирующее влияние на “мировой английский”, и это объясняется следующими факторами:

  1. Численность населения (число носителей американского английского составляет 70% против 17% носителей британского английского от общего числа говорящих на английском как родном).
  2. Численное превосходство высших учебных заведений в США по сравнению с Великобританией.
  3. Масштаб книгопечатной промышленности США.
  4. Значительность влияния американских средств массовой информации и информационных технологий в мировом масштабе.
  5. Привлекательность американской поп-культуры и ее влияние на язык и образ жизни всего земного шара.
  6. Международное политическое и экономическое положение США.

3. Сопоставление Британского и Американского вариантов английского языка.

Разное произношение при одинаковом написании (по типу омографов)

Фонетические различия, когда слова при одинаковом написании читаются по-разному.

Источник

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Adblock
detector