Aorta et arteriae упражнение

Переведите с латинского на русский язык:
1. Aorta et arterie. 2. Bursae et vaginae. 3 Fossa vesicae. 4. Vena portae. 5. Glandulae. 6. Incisura mandibulae. 7. Fascia prostatae. 8. Raptura vaginae. 9 Papilla mammae. 10. Corpus vertebrae. 11. Corpus tibiae. 12. Caput fibulae 13. Caput costae. 14. Corpus linguae. 15. Corpus vesicae. 16. Cura aegrotam. 17. Infunde urinam. 18. Palpa et ausculta.

Ответы

5. Рецепт: 5% раствор растворенного Норсульфазола 20 мл. Sterilisētur! Учитывая поверхность Ana Bhyt H H H B 1 10 10 1000 41% KUI no pasa 1-2 NEB

1. Рецепт: масло скипидара Linimenti Ana 20,0 летучая смесь. Дайте. Стандарты: Ls pactupakua

2. Рецепты: 0,01 мг клотримазола дается вагинальный номер 6, например Mo. 1 таблетка Whtpaars halh 1 PA3 B ACH

3. Рецепт: Кофеин – бензоат натрия 1,0 3,0 Natrii Bromidi Настойка 6 мл лимонника китайского 200 мл дистиллированной смеси. Марка: I CTONOBO JOKKE 3 œs B ACH

4. Рецепт: Таблетки с фекалиями лечебные в дозах 0,5 да сказки № 40 Стандарты: Таблетки ILO 3-5 PA от 1 до 5, рецепты, травы инъекции Ledi palustris 10,0-150 мл СИРОП althaeae 25,0 микс. Отметьте, что влияет на 1 decepTHOX NOXKe 3-4 œs BeHb

6. Рецепт: Liquoris arsenical fowleri 5 мл смеси Mentha piperitac 15 мл. Дайте коричневое стекло. Стандарты: Kanebo Haywarb c 3 3 paia B Achbor can noche

7. Рецепт: Соль Карохни натуральная 100,0 Да. Приметы: 1 По столовой ложке на стакан Воды

8. Рецепт: кислота салициловая кислота уксусная кислота lactici ледяная Ana 6,0 3,0 20,0 collodii в смесь. Дайте. Стандарты: Для смазывания при мозолях

Источник

М. 1. Aorta et arteriae. 2. Bursae

М. 1. Aorta et arteriae. 2. Bursae et vaginae. 3. Fossa veslcae. 4. Vena portae. 5. Glandulae. 6. Incisura mandibulae. 7. Fascia prostatae. 8. Ruptura vaginae. 9. Papilla mammae. 10. Corpus vertebrae. 11. Corpus tibiae.

12. Caput fibulae. 13. Caput costae. 14. Corpus linguae. 15. Corpus veslcae. 16. Cura aegrotam. 17. Infunde urlnam. 18. Palpa et ausculta.

M,. l. Valvula venae. 2. Spina scapulae. 3. Valva et valvulae. 4. Lunulae valvularum aortae. 5. Valva aortae.

6. Concha auriculae. 7. Sutura calvariae. 8. Fascia nuchae. 9. Rima palpebrarum. 10. Commissura palpebrarum.

11. Tunica (mucosa) tracheae. 12. Tunica (mucosa) linguae.

13. Linea (trapezoidea) claviculae. 14. Fistula (lactea) mammae. 15. Ampulla tubae (uterlnae).

M.—Ф. 1. Tinctura Belladonnae. 2. Guttae tincttlrae Valerianae. 3. Tabulettae Bromcamphorae. 4. Capsulae et oblatae. 5. Aqua Menthae. 6. Herba Chamomillae.

7. Tinctura Calendfilae. 8. Pasta «Elgydium». 9. Praepara pilulas. 10. Praepara mixturam et da.

Ф. 1. Baccae et gemmae. 2. Herba Ephedrae. 3. Aqua Amygdalarum. 4. Membranulae seu lamellae. 5. Demonstra plantas «Urtlca» et «Farfara». 6. Coque et refrigera. 7. Praepara massam pilularum. 8. Adde aquam. 9. Adde tincturam Menthae. 10. Sume tabulettas «Pyraminalum».

11. Divide massam pilularum et praepara pillilas. 12. Da gemmas Betulae. 13. AdhTbe tincturam Schizandrae.

14. Macera baccas. 15. Adde guttas tincturae Calendulae. 16. Senna planta est. 17. Periploca, Chamomilla, Convallaria, Leuzea, Ephedra, Calendula, Salvia, Polygala, Glycyrrhlza seu Liquiritia, Senna, Farfara et Atropa belladonna plantae sunt.

М. 1. аорта и артерии. 2. бурсы и ножны. 3. Канал veslcae. 4. воротной вены. 5. желез. 6. вырезка нижней челюсти. 7. Фасции простаты. 8. разрыва оболочки. 9. сосков груди. 10. позвонки. 11. Тело большеберцовой кости.

12. Головка малоберцовой кости. 13. Головка ребра. 14. Язык тела. 15. veslcae Body. 16. Позаботьтесь о больном один. 17. Налейте urlnam. 18. Пальпа и внимайте.

1000,. л. Клапанные пружины. 2. Хребет лопаткой. 3. Valva и клапаны. 4. двуугольники клапаны аорты. 5. Valva аорту.

6. Конча уха. 7. Шитье черепом. 8. Фасции Выйная. 9. Римма веки. 10. спайки век.

11. Туника (слизистая оболочка) трахеи. 12. Туника (слизистая оболочка) языка.

13. Линия (trapezoidea) ключицы. 14. Свищ (Млечный Путь) грудь. 15. Ампула труба (uterlnae).

M.-Ф. 1. настойка Белладонна. 2. Капли tincttlrae Валериана. 3. Таблетки Bromcamphorae. 4. капсул и предложил. 5. Вода Mentha. 6. Завод Chamomillae.

7. Краситель Calendfilae. 8. Паста “Elgydium.” 9. Подготовить таблетки. 10. Приготовить смесь и подавать.

Ф. 1. Фрукты и драгоценности. 2. трава эфедры. 3. Вода миндалем. 4. мембраны или ламели. 5. покажите мне растения “Urtlca” и “мачеха” . 6. Кук и обновления. 7. Подготовьте тесто таблетку. 8. Добавьте воду. 9. Добавьте настойку Mentha. 10. Возьмите таблоид “Pyraminalum.”

11. Разделите тесто и готовить pillilas таблетку. 12. Дайте драгоценное Betulae. 13. AdhTbe настойка лимонника.

14. Macera ягоды. 15. Добавьте несколько капель настойки календулы. 16. Сенна завод. 17. Periploca, Хина, Convallaria, левзеи, эфедры, календула, шалфей, гала, Glycyrrhlza или Liquiritia, Сенна, мачеха и белладонны растения.

Источник

М. 1. Aorta et arteriae. 2. Bursae

М. 1. Aorta et arteriae. 2. Bursae et vaginae. 3. Fossa veslcae. 4. Vena portae. 5. Glandulae. 6. Incisura mandibulae. 7. Fascia prostatae. 8. Ruptura vaginae. 9. Papilla mammae. 10. Corpus vertebrae. 11. Corpus tibiae.

12. Caput fibulae. 13. Caput costae. 14. Corpus linguae. 15. Corpus veslcae. 16. Cura aegrotam. 17. Infunde urlnam. 18. Palpa et ausculta.

M,. l. Valvula venae. 2. Spina scapulae. 3. Valva et valvulae. 4. Lunulae valvularum aortae. 5. Valva aortae.

6. Concha auriculae. 7. Sutura calvariae. 8. Fascia nuchae. 9. Rima palpebrarum. 10. Commissura palpebrarum.

11. Tunica (mucosa) tracheae. 12. Tunica (mucosa) linguae.

13. Linea (trapezoidea) claviculae. 14. Fistula (lactea) mammae. 15. Ampulla tubae (uterlnae).

M.—Ф. 1. Tinctura Belladonnae. 2. Guttae tincttlrae Valerianae. 3. Tabulettae Bromcamphorae. 4. Capsulae et oblatae. 5. Aqua Menthae. 6. Herba Chamomillae.

7. Tinctura Calendfilae. 8. Pasta «Elgydium». 9. Praepara pilulas. 10. Praepara mixturam et da.

Ф. 1. Baccae et gemmae. 2. Herba Ephedrae. 3. Aqua Amygdalarum. 4. Membranulae seu lamellae. 5. Demonstra plantas «Urtlca» et «Farfara». 6. Coque et refrigera. 7. Praepara massam pilularum. 8. Adde aquam. 9. Adde tincturam Menthae. 10. Sume tabulettas «Pyraminalum».

11. Divide massam pilularum et praepara pillilas. 12. Da gemmas Betulae. 13. AdhTbe tincturam Schizandrae.

14. Macera baccas. 15. Adde guttas tincturae Calendulae. 16. Senna planta est. 17. Periploca, Chamomilla, Convallaria, Leuzea, Ephedra, Calendula, Salvia, Polygala, Glycyrrhlza seu Liquiritia, Senna, Farfara et Atropa belladonna plantae sunt.

М. 1. аорта и артерии. 2. бурсы и ножны. 3. Канал veslcae. 4. воротной вены. 5. желез. 6. вырезка нижней челюсти. 7. Фасции простаты. 8. разрыва оболочки. 9. сосков груди. 10. позвонки. 11. Тело большеберцовой кости.

12. Головка малоберцовой кости. 13. Головка ребра. 14. Язык тела. 15. veslcae Body. 16. Позаботьтесь о больном один. 17. Налейте urlnam. 18. Пальпа и внимайте.

1000,. л. Клапанные пружины. 2. Хребет лопаткой. 3. Valva и клапаны. 4. двуугольники клапаны аорты. 5. Valva аорту.

6. Конча уха. 7. Шитье черепом. 8. Фасции Выйная. 9. Римма веки. 10. спайки век.

11. Туника (слизистая оболочка) трахеи. 12. Туника (слизистая оболочка) языка.

13. Линия (trapezoidea) ключицы. 14. Свищ (Млечный Путь) грудь. 15. Ампула труба (uterlnae).

M.-Ф. 1. настойка Belladonnae. 2. Капли tincttlrae Валериана. 3. Таблетки Bromcamphorae. 4. капсул и предложил. 5. Вода Mentha. 6. Завод Chamomillae.

7. Краситель Calendfilae. 8. Паста “Elgydium.” 9. Подготовить таблетки. 10. Приготовить смесь и подавать.

Ф. 1. Фрукты и драгоценности. 2. трава эфедры. 3. Вода миндалем. 4. мембраны или ламели. 5. покажите мне растения “Urtlca” и “мачеха” . 6. Кук и обновления. 7. Подготовьте тесто таблетку. 8. Добавьте воду. 9. Добавьте настойку Mentha. 10. Возьмите таблоид “Pyraminalum.”

11. Разделите тесто и готовить pillilas таблетку. 12. Дайте драгоценное Betulae. 13. AdhTbe настойка лимонника.

14. Macera ягоды. 15. Добавьте несколько капель настойки календулы. 16. Сенна завод. 17. Periploca, Хина, Convallaria, левзеи, эфедры, календула, шалфей, гала, Glycyrrhlza или Liquiritia, Сенна, мачеха и белладонны растения.

Источник

М. 1. Aorta et arteriae. 2. Bursae

М. 1. Aorta et arteriae. 2. Bursae et vaginae. 3. Fossa veslcae. 4. Vena portae. 5. Glandulae. 6. Incisura mandibulae. 7. Fascia prostatae. 8. Ruptura vaginae. 9. Papilla mammae. 10. Corpus vertebrae. 11. Corpus tibiae.

12. Caput fibulae. 13. Caput costae. 14. Corpus linguae. 15. Corpus veslcae. 16. Cura aegrotam. 17. Infunde urlnam. 18. Palpa et ausculta.

M,. l. Valvula venae. 2. Spina scapulae. 3. Valva et valvulae. 4. Lunulae valvularum aortae. 5. Valva aortae.

6. Concha auriculae. 7. Sutura calvariae. 8. Fascia nuchae. 9. Rima palpebrarum. 10. Commissura palpebrarum.

11. Tunica (mucosa) tracheae. 12. Tunica (mucosa) linguae.

13. Linea (trapezoidea) claviculae. 14. Fistula (lactea) mammae. 15. Ampulla tubae (uterlnae).

M.—Ф. 1. Tinctura Belladonnae. 2. Guttae tincttlrae Valerianae. 3. Tabulettae Bromcamphorae. 4. Capsulae et oblatae. 5. Aqua Menthae. 6. Herba Chamomillae.

7. Tinctura Calendfilae. 8. Pasta «Elgydium». 9. Praepara pilulas. 10. Praepara mixturam et da.

Ф. 1. Baccae et gemmae. 2. Herba Ephedrae. 3. Aqua Amygdalarum. 4. Membranulae seu lamellae. 5. Demonstra plantas «Urtlca» et «Farfara». 6. Coque et refrigera. 7. Praepara massam pilularum. 8. Adde aquam. 9. Adde tincturam Menthae. 10. Sume tabulettas «Pyraminalum».

11. Divide massam pilularum et praepara pillilas. 12. Da gemmas Betulae. 13. AdhTbe tincturam Schizandrae.

14. Macera baccas. 15. Adde guttas tincturae Calendulae. 16. Senna planta est. 17. Periploca, Chamomilla, Convallaria, Leuzea, Ephedra, Calendula, Salvia, Polygala, Glycyrrhlza seu Liquiritia, Senna, Farfara et Atropa belladonna plantae sunt.

М. 1. аорта и артерии. 2. бурсы и ножны. 3. Канал veslcae. 4. воротной вены. 5. желез. 6. вырезка нижней челюсти. 7. Фасции простаты. 8. разрыва оболочки. 9. сосков груди. 10. позвонки. 11. Тело большеберцовой кости.

12. Головка малоберцовой кости. 13. Головка ребра. 14. Язык тела. 15. veslcae Body. 16. Позаботьтесь о больном один. 17. Налейте urlnam. 18. Пальпа и внимайте.

1000,. л. Клапанные пружины. 2. Хребет лопаткой. 3. Valva и клапаны. 4. двуугольники клапаны аорты. 5. Valva аорту.

6. Конча уха. 7. Шитье черепом. 8. Фасции Выйная. 9. Римма веки. 10. спайки век.

11. Туника (слизистая оболочка) трахеи. 12. Туника (слизистая оболочка) языка.

13. Линия (trapezoidea) ключицы. 14. Свищ (Млечный Путь) грудь. 15. Ампула труба (uterlnae).

M.-Ф. 1. настойка Белладонна. 2. Капли tincttlrae Валериана. 3. Таблетки Bromcamphorae. 4. капсул и предложил. 5. Вода Mentha. 6. Завод Chamomillae.

7. Краситель Calendfilae. 8. Паста “Elgydium.” 9. Подготовить таблетки. 10. Приготовить смесь и подавать.

Ф. 1. Фрукты и драгоценности. 2. трава эфедры. 3. Вода миндалем. 4. мембраны или ламели. 5. покажите мне растения “Urtlca” и “мачеха” . 6. Кук и обновления. 7. Подготовьте тесто таблетку. 8. Добавьте воду. 9. Добавьте настойку Mentha. 10. Возьмите таблоид “Pyraminalum.”

11. Разделите тесто и готовить pillilas таблетку. 12. Дайте драгоценное Betulae. 13. AdhTbe настойка лимонника.

14. Macera ягоды. 15. Добавьте несколько капель настойки календулы. 16. Сенна завод. 17. Periploca, Хина, Convallaria, левзеи, эфедры, календула, шалфей, гала, Glycyrrhlza или Liquiritia, Сенна, мачеха и белладонны растения.

Источник

Комплект контрольно-оценочных средств по дисциплине ОП.07. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Смоленское областное Государственное БЮДЖЕТНОЕ ПРОфессиональное образовательное учреждение

«Вяземский медицинский колледж имени Е.О. Мухина»

«Утверждаю» Зам. директора по УВР _______Никитина А.В. « »__________2016г

для оценки результатов освоения

ОП.07 Основы латинского языка

с медицинской терминологией

Специальность 31.02.01 «Лечебное дело»

Комплект КОС разработан на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности 31.02.01. Лечебное дело углубленной подготовки и рабочей программы учебной дисциплины ОП.07 ОСНОВЫ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ

имени Е.О. Мухина

(фамилия и инициалы)

Эксперты от работодателя:

Рассмотрено на заседании ЦМК общепрофессиональных дисциплин

Протокол №________ от _______________2016 г.

Председатель ЦМК /Махмудова А.Ш./

Одобрено Методическим советом

Протокол № _______ от ______________2016 г.

1. Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств (КОС)

1.1. Область применения

1.2. Результаты освоения программы учебной дисциплины (УД)

1.2.1. Знания, умения

1.2.2. Общие и профессиональные компетенции

1.2.3. Система контроля и оценки освоения программы дисциплины

1.2.4 Формы промежуточной аттестации

2. Результаты освоения учебной дисциплины, подлежащие проверке

3. Контроль и о ценка освоения учебной дисциплины по разделам

3.1 Задания для оценки освоения учебной дисциплины

4. Контрольно-оценочные материалы для итоговой аттестации по учебной дисциплине.

Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств (КОС)

1.1. Область применения

Контрольно-оценочные средства (КОС) предназначены для контроля оценки образовательных достижений обучающихся, освоивших программу учебной дисциплины ОП.07 ОСНОВЫ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ по специальности 31.02.01. Лечебное дело углубленной подготовки

КОС разработаны на основании положений:

– программы подготовки специалистов среднего звена (ППССЗ) по специальности 31.02.01 Лечебное дело углубленной подготовки.

– рабочей программы учебной дисциплины ОП.07 ОСНОВЫ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ

Комплект контрольно-оценочных средств позволяет оценивать:

1.2. Результаты освоения программы учебной дисциплины (УД)

1.2.1. Освоенные знания и умения:

З.1. правильно читать и писать на латинском языке медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины;

З.2. объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам;

З.3. переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу.

У.2. Глоссарий по специальности

У.3. 500 лексических единиц

1.2.2. Общие компетенции и профессиональные компетенции

ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей

профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой

для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с

коллегами, руководством, потребителями.

ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в

ПК 1.1. Планировать обследование пациентов различных возрастных групп.

ПК 1.2. Проводить диагностические исследования.

ПК 1.3. Проводить диагностику острых и хронических заболеваний.

ПК 1.7. Оформлять медицинскую документацию.

ПК 2.7. Организовывать оказание психологической помощи пациенту и его

1.2.3 Система контроля и оценка освоения учебной дисциплины:

Контроль и оценка освоения дисциплины осуществляется преподавателем в процессе текущего и промежуточного контроля с использованием различных форм и методов контроля.

1.2.4. Формы промежуточной аттестации по ППССЗ при освоении программы дисциплины

Форма проведения экзамена/зачета

(организация контроля и оценивания)

31.02.01. Лечебное дело

1 курс, I семестр

Выполнение контрольно-оценочных заданий на ДЗ

2. Результаты освоения учебной дисциплины, подлежащие проверке

Показатели оценки результата

Форма контроля и оценивания

З.1. правильно читать и писать на латинском языке медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины

техника чтения слов, предложений, рецептов;

З.2. объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам;

чтение терминов, разбор задач по выпискам из историй болезни

З.3. переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу.

чтение и перевод предложений и рецептов

У . 1. Элементы латинской грамматики и способы словообразования

Чтение и перевод слов, терминов, рецептов и предложений

У.2 . Глоссарий по специальности

Чтение и перевод слов, терминов

У.3. 500 лексических единиц

Чтение и перевод слов, терминов

Общие компетенции и профессиональные компетенции (при наличии)

Читайте также:  Как повысить потенцию с помощью физических упражнений

(освоенные общие компетенции)

Основные показатели оценки результата

Формы и методы контроля и оценки

ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

Демонстрация интереса к будущей профессии и понимание ее значимости в современном мире

Интерпретация результатов наблюдений за деятельностью обучающегося в процессе освоения УД

ОК 4. Осуществлять поиск, анализ и оценку информации необходимой для постановки решения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

Осуществление эффективного поиска необходимой информации.

Использование различных источников информации, включая электронные

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

Демонстрация умений работать с персональным компьютером, интернетом, другими электронными носителями на уровне пользователя

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

Продуктивное взаимодействие обучающегося с преподавателем и другими обучающимися

ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.

Проявление интереса к инновациям в области профессиональной деятельности

(освоенные профессиональные компетенции)

Основные показатели оценки результата

Формы и методы контроля и оценки

ПК 1.1. Планировать обследование пациентов различных возрастных групп.

Планирование обследования пациентов различных возрастных групп.

ПК 1.2. Проводить диагностические исследования.

Проведение диагностических исследований.

ПК 1.3. Проводить диагностику острых и хронических заболеваний.

Проведение диагностики острых и хронических заболеваний.

ПК 1.7. Оформлять медицинскую документацию.

Оформление медицинской документации

ПК 2.7. Организовывать оказание психологической помощи пациенту и его окружению.

Оказание психологической помощи пациенту и его окружению.

3. Контроль и оценка освоения учебной дисциплины по разделам

Латинский алфавит. Глагол.

Устный опрос Тестовый контроль

Задания для самоконтроля

У1, У2 У3 З1 З2 З3

Существительное 1, 2, 3, 4, 5 склонения

У1, У2 У3 З1 З2 З3

Имя прилагательное. Рецептура.

У1, У2 У3 З1 З2 З3

Склонение существительных. Согласование прилагательных с существительными.

У1, У2 У3 З1 З2 З3

У1, У2 У3 З1 З2 З3

3.1. Задания для оценки освоения учебной дисциплины

3.1.1. Задания для текущего контроля

Раздел 1. Фонетика.

Тема 1.1.Введение. Латинский алфавит. Глагол.

Ответьте на следующие вопросы:

Сколько букв в латинском алфавите?

Что пишется в фармацевтической терминологии и рецептуре с заглавной буквы?

Назовите буквы латинского алфавита.

Как читается буква у?

Как читаются дифтонги ае, ое, а u , е u ?

Как читается аё, оё?

Какие особенности при чтении буквы с?

Какие вы знаете особенности чтения буквы s ?

Как читается в латинском языке буква l ?

Как читаются буквы х и z ?

Сколько диграфов вы знаете, как они читаются?

Как читается сочетание ngu?

Как читается сочетание ti?

Как читается сочетание sch?

Как читается сочетание qu?

От чего зависит ударение в латинских словах?

Назовите правила долготы.

Назовите правило краткости.

Сочетания, каких согласных указывают на краткость слога?

Какие долгие суффиксы вы знаете?

Какие краткие суффиксы вы знаете?

Когда при постановке ударения в слове следует обращаться к словарю?

Задания для самоконтроля:

Задание №1. Выпишите слова греческого происхождения.

jecur, Glycerinum, radix, zygoma, tibia, extractum, Amidopyrinum, lingua, pondylos, unguentum, ventriculus, Kalium, tympanum.

Образец выполнения: jecur

Задание № 2. Транслитерируйте на латинский язык слова, включающие йотированные буквы, напишите их:

екур, юга, юниперус, маюс, маялис, ювентус, инъекцио

Образец выполнения: jecur

Задание №3. Прочтите и определите произношение латинской буквы “c”:

coccyx, cito, condylus, monocytus, cervix, sacralis, cauda, sulci, cutis, caecum, bucca, cranium

Образец выполнения: coccyx – кокцикс

Задание № 4. Выпишите в левый столбик те латинские слова, в которых буква “ s” произносится как русская буква “з” , а в правый столбик – как буква “с”:

fissure, vesica, processus impression, sanus, platysma, vasa, nasus, petrosus, sol, chiasma, pseudomembrana

Образец выполнения: [з] [с]

Задание № 5. Прочтите, отметьте произношение диграфов:

pharynx, charta, cochlea, thalamus, rhinitis, althaea, psychosis, spasmophilia, glycyrrhiza

Образец выполнения: pharynx – фаринкс

Задание № 6. Прочтите, укажите, как произносятся дифтонги:

aeger, oedema, lagoena, diploë, suturae, apnoë, pneumonia, oesophagus, auscultation, anaerobia, , pseudomembrana

Образец выполнения: aeger – эгер

Задание № 7. Определите, как произносится сочетание «ti» в данных словах:

intestinum, gratis, eminentia, function, tibia, protuberantia, incubation, nutritious, dissection

Образец выполнения: intestinum – интестинум

Задание № 8. Отметьте произношение « qu » и « ngu » в словах:

quadrates, liquiritis, quintus, lingua, sanguis, obliquus, aquaosus, angulus, unguis

Образец выполнения : quadratus – квадратус

Задание № 9. Напишите русскими буквами, как читаются слова:

lux, naevus, cervix, rhaphe, zona, zygoma, succus, cyti, antiquus, sanatio, spondylos, glossa

Образец выполнения: lux – люкс

Задание № 10. Поставьте ударение в двухсложных словах:

apex, aqua, bulbus, sanguis, situs, major, collum, locus

Образец выполнения: ápex .

Задание № 11. Учитывая долготу и краткость предпоследнего слога, поставьте ударение:

lamĭna, encephalon, incisura, lingualis, capitulum, clavicula, cubĭtus, petrosus, digĭtus, alveolus, ligamentum, vertebra

Образец выполнения: l á mina .

Задание № 12. Прочтите и поставьте правильно ударение в анатомических терминах:

cavum nasi, septum nasi, fossa cubiti, nervus oculorum, musculi dorsi, incisura scapulae, manubrium sterni, apertura thoracis.

Образец выполнения: кáвум нáзи.

Эталон ответов на задания для самоконтроля:

Ответ: jecur , Glycerinum , radix , zygoma ,, extractum , Amidopyrinum , pondylos , Kalium , tympanum .

Ответ : jecur, juga, juniperus, majus, majalis, juventus, injection

Ответ : coccyx – кокцикс , cito – цито , condyles – кондилюс , monocytus – моноцитус , cervix – цервикс , sacralis – сакралис , cauda – кауда , sulci – сульци , cutis – кутис , caecum – цэкум , bucca букка , cranium – краниум

Ответ: фаринкс, харта, кохлэа, талямус, ринитис, алтэа, психозис, спазмофилия, глицирриза

Ответ: эгэр, эдема, лагёна, диплоё, сутурэ, апноё, пнэумониа, ёзофагус, аускультацион, анэробиа, псэудомэмбрана

Ответ: интестинум, гратис, эминэнциа, функцион, тибиа, протубэранциа, инкубацион, нутрициоуз, диссэкцион

Ответ: квадратус, ликвирисис, квинтус, лингва, сангвис, обликвус, акваозус, ангулюс, унгвис

Ответ: люкс, нэвус, цервикс, рафа, зона, зигома, суккус, цити, антиквус, санацио, спондилёс, глёсса

Ответ : a´pex, a´qua, bu´lbus, sa´nguis, si´tus, ma´jor, co´llum, lo´cus

Ответ : la´mĭna, ence´phalon, incisu´ra, lingua´lis, capitu´lum, clavi´cula, cu´bĭtus, petro´sus, di´gĭtus, alve´olus, ligame´ntum, ve´rtebra

Ответ: ка´вум на´зи , сэ´птум на´зи, фо´сса ку´бити, нэ´рвус окулё´рум, му´скули до´рси, инцизу´ра ска´пули, ману´бриум стэ´рни, апэрту´ра тора´цис.

Тестовый контроль «Фонетика. Латинский алфавит.»

1. Какие сочетания букв произносятся как русский звук [т]?

А) rh Б) ch В) ti Г) th Д) rh

2.В каких словах буква Сс читается как русский звук [К]?

(выберите один или несколько вариантов ответов)

А ) cella Б ) costa В ) Zincum Г ) cutis Д ) Glycerinum

Какие сочетания букв произносятся как русский звук [X]?
А) rh Б) ch В) th Г) qu Д) ph

В следующих словах поставьте ударение и транскрибируйте их:

А ) cor Б ) Zincum В ) ligamentum Г ) aqua Д ) Calcium

Найдите слова греческого происхождения

(выберите один или несколько вариантов ответов)

А) jecur Б) Glycerinum В) radix Г) zygoma Д) tibia

1. Какие сочетания букв произносятся как русский звук [Р]?

А) rh Б) ch В) th Г) ph Д) qu

2. B каких словах есть сочетание звуков [кв]?

(выберите один или несколько вариантов ответов)

А) lingua Б) aqua В) gutta Г) liquor Д) unguentum

Какие буквы передают звук [К]?

А) – c Б) – g В) – q Г) – s Д) – k

В следующих словах поставьте ударение и транскрибируйте их:

А ) tabuletta Б ) infusum В ) ligamentum Г ) sirupus Д ) Sanguis

Найдите слова греческого происхождения

(выберите один или несколько вариантов ответов)

А ) rhizoma Б ) extractum В ) Camphora Г ) Amidopyrinum Д ) Morphinum

1. Какие сочетания букв произносятся как русский звук [Ф]?

А) rh Б) ch В) ti Г) th Д) ph

2.В каких словах буква Сс читается как русский звук [Ц]?

(выберите один или несколько вариантов ответов)

А ) colla Б ) costa В ) Zincum Г ) caput Д ) acidum

Какие буквы передают звук [3]?

А) – c Б) – s В) -х Г) – z Д) – v

В следующих словах поставьте ударение и транскрибируйте их:

А ) solutio Б ) musculus В ) pilula Г ) cancer Д ) Lingua

Найдите слова греческого происхождения

А ) rhizoma Б ) extractum В ) Camphora Г ) Amidopyrinum Д ) lingua

1. Какие сочетания букв произносятся как русский звук [х]?

А) rh Б) ch В) ti Г) th Д) ph

2.В каких словах буква Ss читается как русский звук [З]?

(выберите один или несколько вариантов ответов)

А) dosis Б) sirupus В) basis Г) fossa Д) niensura

3.В каких словах есть звук [ци]?

(выберите один или несколько вариантов ответов)

А ) vitis Б ) operatio В ) solution Г ) tibia Д ) cito

В следующих словах поставьте ударение и транскрибируйте их:

А ) tibia Б ) unguentum В ) scapula Г ) Morphinum Д ) angulus

Найдите слова греческого происхождения

А ) chirurgus Б ) Phenobarbitalum В ) unguentum Г ) Glycerinum Д ) ventriculus

Эталон ответов на тестовый контроль «Фонетика. Латинский алфавит»

Самостоятельная работа по теме: «Глагол»

Задание 1. Перевести глаголы на латинский язык, выделить основу, определить спряжение данных глаголов:

Перевести на русский язык предложения (слова):

Misceatur . Detur . Signetur

Misce ut fiat pasta

Da tales doses numero 6

Задание 3. Перевести на латинский язык предложения (слова):

Смешай, пусть получится порошок.

Смешай. Выдай. Обозначь.

Смешать! Выдать! Обозначить!

Пусть будут выданы такие дозы числом 10.

(Повторить!) лекарство дважды.

Задание 1. Перевести глаголы на латинский язык, выделить основу, определить спряжение данных глаголов:

Перевести на русский язык предложения (слова):

Discite rpaeparare cito

Agitate et sumite

Задание 3. Перевести на латинский язык предложения (слова):

Смешай, пусть получится паста

Смешайте. Выдайте. Обозначьте.

Задание 1. Перевести глаголы на латинский язык, выделить основу, определить спряжение данных глаголов:

Перевести на русский язык предложения (слова):

Medicus medicamentum dat

Задание 3. Перевести на латинский язык предложения (слова):

Пусть будет выдано

Смешай, чтобы получился линимент

Они много работают

Эталоны ответов на самостоятельную работу по теме «Глагол»

1. Da re (I), Consperg ere (III), Disce re (III), Coqu ere (III), Infund ere (III), Senti re (IV), Viv ere (III), Cola re (I), Solv ere (III), Ter ere (III)

2. Перевести на русский язык:

1. Пусть будет смешано, выдано, обозначено (Смешать! Выдать! Обозначить!

2. Повторить дважды

3. Смешай, чтобы получилась паста

4. Дай таких доз числом 6

5. Таблетка покрывается оболочкой

3. Перевести на латинский язык

1. Misce fiat pulvis

2. Misce. Da. Signa

3. Misceatur. Detur. Signetur

4. Dentur tales doses numero 10

5. Repetatur bis

1. Repet ere (III), Serva re (I), Agglutina re (I), Extend ere (III), Signa re (I), Sana re (I), Da re (I), Audi re (IV), Labora re (I), Misce re (II)

2. Перевести на русский язык:

1. Приготовь немедленно

2. Кончай фильтровать

3. Учитесь приготовлять быстро

4. Взболтайте и примите

5. Учись смешивать

6. Слушай внимательно

3. Перевести на латинский язык

2. Misce fiat pasta

3. Miscete. Date. Signate

4. Verte . Vertite

1. Add ere (III), Praepara re (I), Sterilisa re (I), Leg ere (III), Sci re (IV), Divid ere (III), Vide re (II), Palpa re (I), Fini re (IV), Dignosce re (III)

2. Перевести на русский язык:

1. Врач выдает лекарство

2. Защищайте Отечество

4. Внимательно лечите

5. Обозначь точно

6. Примените осторожно

3. Перевести на латинский язык

1. Divide. Dividite

3. Misce ut fiat linimentum

Раздел 2.Анатомическая терминология.

Тема 2.1. Имя существительное. Существительное 1, 2, 3, 4, 5 склонения

Самостоятельная работа: «Существительные I и II склонения»

Задание 1. Перевести слова на латинский язык, определить склонение:

Задание 2. Перевести предложения на русский язык:

Aorta et arteriae

Bursae et vaginae

Задание 3. Перевести предложения на латинский язык:

Покажи коленную чашечку

Рак прямой кишки

Задание 1. Перевести слова на латинский язык, определить склонение:

– паутинная мозговая оболочка

Задание 2. Перевести предложения на русский язык:

Задание 3. Перевести предложения на латинский язык:

Перелом ключицы и ребер

Вена головного мозга

Задание 1. Перевести слова на латинский язык, определить склонение:

-большой головной мозг

Задание 2. Перевести предложения на русский язык:

Palpa et ausculta

Задание 3. Перевести предложения на латинский язык:

Перелом верхней и нижней челюсти

Тело нижней челюсти

Лечи перелом ребра

Вена головного мозга

Эталон ответов на самостоятельную работу: «Существительные I и II склонения»

1.- aorta –I bronchus – II

– arteria – I oesophagus – II

– clavicula – I humerus -II

– fibula – I morbus -II

– glandula – I musculus – II

2. Перевести на русский язык:

1. Аорта и артерии

2. Сумки и влагалища

4. Вена ворота (воротная вена)

7. Болезни пищевода

8. Перелом ребер

3. Перевести на латинский язык:

2. Demonstra fasciam

3. Fractura scapulae

4. Comissura palpebrarum

5. Demonstra patellam

6. Cancer oesophagi

10. Fractura musculi

1.- arachnoidea –I nervus – II

– bursa – I oculus – II

– fascia – I trombocytus – II

– femina – I lymphocytus -II

– fractura – I leucocytus – II

2. Перевести на русский язык:

1. Вырезка нижней челюсти

2. Фасция предстательной железы

3. Разрыв влагалища

4. Сосок молочной железы

5. Тело позвонка

8. Перегородка носа

9. Полость плевры

10. Перегородка языка

3. Перевести на латинский язык:

2. Fractura claviculae et costarum

4. Substancia corneae

7. Ruptura uteri

10. Fractura digitorum

1. – lingua –I uterus – II

– mamma – I ventriculus – II

– mandibula – I cerebrum – II

– pleura – I duodenum -II

– fscapula – I peritoneum – II

– tibia – I lumbus – II

2. Перевести на русский язык:

3. Ощупывай и выслушивай

8. Перегородка носа

9. Полость плевры

10. Перегородка языка

3. Перевести на латинский язык:

2. Fractura maxillae et mandibulae

4. Corpus mandibulae

5.Cura fracturam costae

7. Ruptura uteri

10. Fractura digitorum

Самостоятельная работа: «Существительные III склонения»

Задание 1. Перевести предложения на русский язык:

а ) Extractum Bursae pastoris fluidum

б ) Cortex Eucommiae

в ) Infusum florum Chamomillae

г ) Liquor Burovi

д )Ex cortice Periplocae tincture spirituosa praeparatur

е ) Flores Crataegi

ж ) Pone Carbonem activatum in scatulam

з ) Cortex Chinae

и ) Praeparate unguentum et liquorem

к ) Recipe decocti cortices Frangulae ex 20,0 – 150 ml

Задание 2. Перевести предложения на латинский язык:

а) настой цветков ноготков

б) активированный уголь

в) средства против запаха

г) мыло хорошо растворяется в воде

д) жидкий экстракт водяного перца

е) отвар цветков цитварной полыни

ж) сахар и сиропы исправляют вкус лекарства

з) возьми жидкости Бурова 20 мл

и) выдай лекарство для автора

к) настойка из коры обвойника

Задание 1. Перевести предложения на русский язык:

а ) Extractum florum Helichrysi arenarii siccum

б ) Decoctum florum Tanaceti

в ) Infusum florum Chamomillae

г ) Extractum Viburni fluidum ex cortice Viburni opyli praeparatur

д ) In floribus Chamomillae oleum aethereum colore coeruleo continentur

е ) Papaver somniferum, Piper nigrum

ж ) Ex floribus Arnicae, Helianthi, Cinae, Helichrysi arenarii et Tiliae medicamenta praeparantur

з ) Liquor Ammonii anisatus

и ) Menyanthes trifoliata seu Trifolium fibrinum

к ) Homo locum ornat non hominem locus

Задание 2. Перевести предложения на латинский язык:

а) цветки ромашки

б) таблетки активированного угля 0,5

в) эмульсии применяются внутрь (через рот)

г) в медицине применяются клубни салеп

д) опий – млечный сок снотворного мака

е) этиловый эфир

ж) в саду растут красные, синие, желтые и белые цветы

з) кора, ягоды и листья облепихи

и) возьми цветков ромашки 30,0

к) таблетки активированного угля – черные

Эталоны ответов на самостоятельную работу: «Существительные III склонения»

1. Перевести на русский язык:

1. Жидкий экстракт пастушьей сумки

2. Кора эвкоммии

3. Настой цветков ромашки

4. Жидкость Бурова

5. Спиртовая настойка из коры обвойника приготовляется

Читайте также:  Комплекс упражнений по профилактике осанки цель упражнений

6. Цветки боярышника

7. Положи активированный уголь в коробочку

9. Приготовьте мазь и жидкость

10. Возьми отвара коры крушины из 20,0 -150 мл

2. Перевести на латинский язык:

1. Infusum florum Calendulae

2. Carbo activatus

3. Remedia contra odorem

4. Sapo in aqua bene solvitur

5. Extractum Poligoni hydropiperis fluidum

6. Decoctum florum Cinae

7. Sacchar et sirupi sapor medicamenti corrigunt

8. Recipe liquoris Burovi 20 ml

9. Da medicamentum pro auctoro

10. Tincture ex cortice Periplocae

1. Перевести на русский язык:

1. Сухой экстракт цветков бессмертника песчаного

2. Отвар цветков пижмы

3.Настой цветков ромашки

4. Жидкий экстракт калины приготовляется из коры калины обыкновенной

5. В цветках ромашки содержится эфирное масло синего цвета

6. Мак снотворный, перец черный

7. Из цветков арники, подсолнечника, цитварной полыни, бессмертника песчаного и липы приготовляются лекарства

8. Нашатырно-анисовые капли

9. Вахта трехлистная или водяной трилистник

10. Не место красит человека, а человек место (посл.)

2. Перевести на латинский язык:

1. Flores Chamomillae

2. Tabulettae Carbonis activati nigri

3. Emulsa per os adhibetntur

4. Tubera Salep in medicina adhibetur

5. Opium succus lacteus Papaveris somnifiri est

6. Aether aethylicus

7. Flores rubi coerulei flavi et albi in horto cresunt

8. Cortex, baccae et folia Hippopha ё s

9. Recipe florum Chamomillae 30,0

10. Tabulettae Carbonis activati nigri est

Самостоятельная работа «Существительные IV склонения»

Задание 1. Перевести предложения на латинский язык:

а) разбавленный этиловый спирт

в) раствор йода в спирте (спиртовой)

г) плоды и семена лимонника китайского

д) крестцовые рожки

е) порошки для внутреннего употребления

ж) общий печеночный проток

з) венозный проток

и) выпадение прямой кишки

к) пальцы кисти (руки)

Задание 2. Перевести рецепты на латинский язык:

Очищенного винного спирта 20%-30 мл

Раствора глюкозы 30%-70 мл

Смешать. Простерилизовать! Выдать.

Обозначить. Внутривенно по 20 мл ежедневно в течение нескольких дней

Бриллиантового зеленого 0,3

Этилового спирта 70%-10 мл

Дистиллированной воды 20 мл

Серы осаждённой по 5,0

Этилового спирта 95% поровну по 50,0

Задание 1. Перевести предложения на латинский язык:

а) связка колена

б) поперечный отросток

в) пазуха полых вен

г) выпадение влагалища

д) плоды можжевельника обыкновенного

е) многие микстуры перед употреблением взбалтывают

ж) высушенные плоды малины

з) поясничное сплетение

и) растворяй камфору в спирте

Задание 2. Перевести рецепты на латинский язык:

Отвара коры дуба 10,0-150 мл

Обозначь. Для полоскания рта

Метиленового синего 0,5

Этилового спирта 70%-50 мл

Обозначить. Для смазывания кожи при ожогах

Зеленого мыла по 15,0

Этилового спирта 95% 15 мл

Смешай, чтобы получился линимент

Обозначь. Мыльно-дегтярный спирт

Задание 1. Перевести предложения на латинский язык:

а) лобный отросток

б) абсцесс печени

в) сплетение спинномозговых нервов

г) высушенные плоды малины

д) вывих левого колена

е) сыворотки и вакцины для внутреннего употребления

ж) незрелые плоды кислые

и) носовой ход средний

к) смертельный исход болезни

Задание 2. Перевести рецепты на латинский язык:

Кислоты карболовой по 10,0

Глицерина 15 мл

Очищенного винного спирта 50 мл

Дистиллированной воды до 500 мл

Обозначь. Обтирать кожу при зуде

Отвара плодов жостера слабительного 20,0-200 мл

Ревенного сиропа 20 мл

Обозначь. По 1 столовой ложке 3 раза в день

Этилового спирта 70%

Эфира медицинского по 25 мл

Обозначь. Втирать в кожу головы

Эталоны ответов на самостоятельную работу: «Существительные IV склонения»

1. Spiritus aethylicus dilutus

3. Solutio Iodi spirituosa

4. Fricti et semena Schizandrae chinensis

6. Pulves ad usum internum

7. Ductus hepaticus communis

8. Ducus venosus

9. Prolapsus recti

1. Rp: Spiriti Vini purificati 20%-30 ml

Sol. Glucosi 70%-10 ml

Miscetur! Sterilisetur! Detur !

Signetur . Внутривенно по 20 мл ежедневно в течение нескольких дней

2. Rp: Viridi nitentis 0,3

Spiriti aethylici 70%-10 ml

Aquae distillatae 100 ml

Sulfuris praecipitati ana 5,0

Spiriti aethylici 95% ana 50,0

1. Ligamentum genu

2. Processus transversus

3. Sinus venorum cavorum

4. Prolapsus vaginae

5. Fructi Juniperi communis

6. Mixturae multae ex tempore agitant

7. Fructi Rubi idaeae exsiccate

8. Plexus lumbalis

9. Solve Camphoram in spirito aethyloco

10. Prutirus cutis

1. Rp: Decocti cortices Querci ex

Signa. Для полоскания рта

2. Rp: Methyleni coerolei 0,5

Spiriti aethylici 70%-50 ml

Signetur . Для смазывания кожи при ожогах

3. Rp: Picis liquidate

Saponis viridis ana 15,0

Spiriti aethylici 95%-15 ml

Misce ut fiat linimentum

Signa . Мыльно-дегтярный спирт

1. Processus frontalis

2. Abscessus heparis

3. Plexus nervorum spinalis

4. Fructi Rubi idaeae exsiccate

5. Luxatio genus sinistri

6. Sera et vaccina pro usum internum

7. Fructi immaturi acidi

8. Pulsus frequens

9. Meatus nasi medius

10. Exitus morbi letalis

Acidi carbolici ana 10,0

Spiriti Vini purificati 50 ml

Aquae distillatae ad 500 ml

Signa . Обтирать кожу при зуде

2. Rp: Decocti fructum Rhamni catartici ex 20,0 – 200 ml

Sirupi Rhei 20 ml

Signa . По 1 столовой ложке 3 раза в день

3. Rp: Picis liquidate Betulae

Spiriti aethylici 70%

Aetheris medicinalis ana 25 ml

Signa . Втирать в кожу головы

Самостоятельная работа «Существительные V склонения»

Задание 1. Перевести предложения на латинский язык:

а) височная поверхность

б) лицевая артерия

в) инфаркт миокарда

г) против бешенства есть антирабическая вакцина

д) суточные дозы лекарств различны

е) ароматический сбор для ванны

ж) глубокая вена лица

з) наружная поверхность

и) острый кариес

к) рваные и колотые раны лица

Задание 2. Перевести рецепты на латинский язык:

Мочегонного сбора 50,0

Выдай в мешочке

Обозначь. Заварить как чай

Травы горицвета весеннего 8,0

Листьев мяты перечной 1,0

Смешай, чтобы получился сбор

Выдай такие дозы числом 6 в мешочках

Обозначь. Залить стаканом кипяченной охлажденной воды, поставить на 15 минут на кипящий чайник, процедить. Принимать по 1 столовой ложке 3-4 раза в день

Листьев мяты перечной

Цветков липы по 30,0

Смешай, пусть получатся сборы.

Обозначь. Заварить как чай

Задание 1. Перевести предложения на латинский язык:

а) наружная поверхность

в) небная поверхность

г) против чесотки применяются различные мази

д) высшая суточная доза норсульфазола 7,0

е) грудинная суставная поверхность

ж) поперечная артерия лица

и) острый кариес

Задание 2. Перевести рецепты на латинский язык:

Антиастматического сбора 50,0

Выдай в коробочке

Обозначь. При бронхиальной астме

Травы горицвета весеннего 2,0

Листьев мяты перечной

Листьев шалфея по 10,0

Смешай, чтобы получился сбор

Обозначь. По 1 столовой ложке на стакан кипящей воды

Листьев сенны по 15,0

Цветков ромашки по 7,0

Цветков мальвы 2,0

Смешай, пусть получатся сборы.

Обозначь. Заварить как чай

Эталоны ответов на самостоятельную работу «Существительные V склонения»

Задание 1. Перевести на латинский язык

1. Facies temporalis

2. Arteria facialis

3. Infarctus miocardi

4. Vaccinium antyrabicum contra rabiem est

5. Dosis pro die medicamentorum variis

6. Species aromaticae pro balneo

7. Vena faciei profunda

8. Facies externa

10. Vulnes faciei lacerati et puncta

1. Rp: Specierum diureticarum 50,0

Signa. Заварить как чай

2. Rp: Herbae Adonidis vernalis 8,0

Foliorum Menthae piperitae 1,0

Misce ut fiat species

Da tales doses numero 6 in sacculis

Signa . Залить стаканом кипяченной охлажденной воды, поставить на 15 минут на кипящий чайник, процедить. Принимать по 1 столовой ложке 3-4 раза в день

3. Rp : Foliorum Menthae piperitae

Florum Tiliae ana 30,0

Misce ut fiat species

Signa . Заварить как чай

Задание 1. Перевести на латинский язык

1. Facies externa

3. Facies palatina

4. Unguenta varia contra scabiem adhibentur

5. Dosis pro die maximus Norsulphazoli 7,0

6. Facies sternalis atricularis

7. Arteria faciei transversa

10. Cutis faciei

1 . Rp: Specierum antiasthmaticorum 50,0

Signa. При бронхиальной астме

2. Rp: Herbae Adonidis vernalis 2,0

Foliorum Menthae piperitae

Foliorum Salviae ana 10,0

Misce fiat species

Signa . По 1 столовой ложке на стакан кипящей воды

3. Rp: Corticis Frangulae

Foliorum Sennae ana 15,0

Florum Chamomillae ana 7,0

Florum Malvae 2,0

Misce fiat species

Signa. Заварить как чай

Тема 2.2. Имя прилагательное. Рецептура.

Самостоятельная работа «Прилагательные I группы. Рецептура»

Задание 1. Перевести на русский язык предложения:

Musculi obliqui et recti

Задание 2. Перевести на латинский язык предложения:

Внутренняя грудная артерия

Внутренние грудные вены

Задание 3 . Перевести рецепты на латинский язык:

Возьми: Таблетки валидола числом 10

Обозначь. По 1 таблетке 2-3 раза в день под язык

Возьми: Анальгина 0,5

Выдай такие дозы числом 10 в таблетках

Обозначь. По 1 таблетке 2-3 раза в день

Возьми: Свечи с кордигитом 0,0012 число 10

Обозначь. По 1 свече 1- 2 раза в день

Задание 1. Перевести на русский язык предложения:

Arteria coronaria dextra

Arteria cerebri media

Задание 2. Перевести на латинский язык предложения:

Поперечная мышца языка

Мышцы и нервы глаз и носа

Перелом правой ключицы

Болезни внутренние и наружные

Задание 3 . Перевести рецепты на латинский язык:

Возьми: Таблетки «Пенталгин» числом 10

Обозначь. По 1 таблетке 2 раза в день

Возьми: Настойки ландыша

Настойки валерианы по 10 мл

Настойки красавки 5 мл

Обозначь. По 20-30 капель 2-3 раза в день (капли Зеленина)

Возьми: Таблетки бутадиона 0,15 числом 10

Обозначь. По 1 таблетке 4 раза в день после еды

Задание 1. Перевести на русский язык предложения:

Tunica mucosa recti

Fractura humeri dextri

Morbus hypertonicus et morbus hypotonicus

Задание 2. Перевести на латинский язык предложения:

Широкая связка матки

Средняя черепная ямка

Задание 3. Перевести рецепты на латинский язык:

Возьми: Касторового масла 25,0

Обозначь. На 1 прием

Возьми: Резерпина 0,00025

Выдай такие дозы числом 50 в таблетках

Обозначь. По 1 таблетке 2 раза день после еды

Возьми: Свечи «Анузол» числом 10

Обозначь. По 1 свече на ночь

Эталоны ответов на самостоятельную работу «Прилагательные I группы. Рецептура»

Задание 1. Перевести на русский язык:

1. Мочевой пузырь

4. Грудные позвонки

5. Грудная аорта

6. Правый желудочек

7. Мышцы косые и прямые

Задание 2. Перевести на латинский язык:

1. Ventriculus sinister

2. In oculo dextro

3. Aorta thoracica

4. Arteria interna sternalis

5. Venae internae sternalis

6. Nervus hypoglossus

7. Arteria coronaria

Задание 3. Перевести рецепты на латинский язык:

1. Rp: Tabulettae Validoli numero 10

Signa . По 1 таблетке 2-3 раза в день под язык

2. Rp: Analgini 0,5

D.t.d. numero 10 in tabulettas

Signa . По 1 таблетке 2-3 раза в день

3. Rp: Suppositoria cum Cordigito 0,0012 numero 10

Signa . По 1 свече 1- 2 раза в день

Задание 1. Перевести на русский язык:

1. Копчиковые позвонки

2. Тиреоидная железа

3. Железы желудка

4. Дельтовидные мышцы

5. Правая коронарная артерия

6. C редняя артерия головного мозга

7. Эндокринные железы

Задание 2. Перевести на латинский язык:

1. Nervus oculus

2. Musculi profundi

3. Musculi linguae transversi

4. Musculi et nervi oculorum et nasi

5. Fractura claviculae dextrae

6. Morbi nervorum

7. Morbi externi et interni

Задание 3. Перевести рецепты на латинский язык:

1.Rp: Tabulettae “Pentalginum” numero 10

Signa . По 1 таблетке 2 раза в день

2. Rp: Tincturae Convallariae

Tincturae Valerianae ana 10 ml

Tincturae Belladonnae 5 ml

Signa . По 20-30 капель 2-3 раза в день (капли Зеленина)

3. Rp: Tabulettae Butadioni 0,15 numero 10

Signa . По 1 таблетке 4 раза в день после еды

Задание 1. Перевести на русский язык:

1. Седалищный нерв

2. Толстая кишка

3. Слизистая оболочка прямой кишки

4. Хроническая болезнь

5. Перелом правой плечевой кости

6. Гипертоническая болезнь и гипотоническая болезнь

7. Блуждающий нерв

Задание 2. Перевести на латинский язык:

1. Atrium sinistrum

2. Ligamenta flava

3. Ligamentum uteri latum

4. Nodi lymphatici

5. Crista iliaca

6. Fossa cranii media

7. Sutura squamosal

Задание 3. Перевести рецепты на латинский язык:

1. Rp: Olei Ricini 25,0

Signa. На 1 прием

2. Rp: Reserpini 0,00025

D.t.d. numero 50 in tabulettas

Signa . По 1 таблетке 2 раза день после еды

3. Rp: Supposiroria “Anuzol” numero 10

Signa . По 1 свече на ночь

Тема 3.3. Склонение существительных. Согласование прилагательных с существительными

Самостоятельная работа « Прилагательные II группы. Согласование прилагательных II группы с существительными III склонения»

Задание 1. Перевести на русский язык предложения:

Ossa frontalia, temporalia, occipitalia, parientalia, nasalia

Задание 2. Перевести на латинский язык предложения:

Задание 3 . Перевести рецепты на латинский язык:

Возьми: Настоя травы горицвета весеннего из 6,0 – 180 мл

Натрия бромида 6,0

Кодеина фосфата 0,2

Обозначь. По 1 столовой ложке 3 раза в день

Возьми: Грудного эликсира 30 мл

Обозначь. По 20-30 капель 2-3 раза в день

Возьми: Мази сульфацила растворимого 20% – 20,0

Обозначь. Мазь для носа

Задание 1. Перевести на русский язык предложения:

Musculus biceps brachii

Foramina sacralia pelvina

Venae dorsales linguae

Задание 2. Перевести на латинский язык предложения:

Задание 3 . Перевести рецепты на латинский язык:

Возьми: Густого экстракта мужского папоротника 6,0

Раздели на равные части числом 6

Выдай в желатиновых капсулах

Обозначь. По 1 капсуле через 10 минут

Возьми: Раствора магния сульфата 25% 10 мл для инъекций

Выдай такие дозы числом 3

Обозначь. Вводить внутривенно (медленно!) по 10 мл

Возьми: Зеленого мыла 400,0

Обозначь. Растворить в теплой воде (для обработки кожи, инструментария)

Задание 1. Перевести на русский язык предложения:

Pelvis renalis seu pyelos

N о di lymphatici sacrales et nodi lymphatici occipitales

Задание 2. Перевести на латинский язык предложения:

Латеральная прямая мышца головы

Подкожные вены живота

Короткая лучевая мышца – разгибатель запястья

Четырехглавая мышца бедра

Задание 3 . Перевести рецепты на латинский язык:

Возьми: Отвара корня истода 6,0-200 мл

Натрия гидрокарбоната 4,0

Нашатырно-анисовых капель 2 мл

Простого сиропа 20 мл

Обозначить. По 1 столовой ложке 4-5 раз в день

Возьми: Таблетки морфоциклина 0,15 кишечнорастворимые числом 30

Обозначь. По 1 таблетке 3 раза в день

Возьми: Жидкого экстракта хвоща полевого 30 мл

Обозначь. По ½ чайной ложки 4-6 раз в день

Эталоны ответов на самостоятельную работу « Прилагательные II группы. Согласование прилагательных II группы с существительными III склонения»

Задание 1. Перевести на русский язык:

1. Седалищная кость (кость седалища)

2. Решетчатая кость

3. Отверстие позвонка

4. Позвоночный столб

6. Простой сустав

7. Кости лобные, височные, затылочные, теменные, назальные

Задание 2. Перевести на латинский язык:

1. Corpus vertebrae

4. Tunica musculi

5. Medulla spinalis

7. Os ethmoidale

Задание 3. Перевести рецепты на латинский язык:

1. Rp: Infusi herbae Adonidis vernalis ex 6,0-180 ml

Natrii bromidi 6,0

Codeini phosphatis 0,2

Signa . По 1 столовой ложке 3 раза в день

2. Rp: Elixiris pectorale 30 ml

Signa . По 20-30 капель 2-3 раза в день

3. Rp: Unguenti Sulfacili solubile 20% – 20,0

Signa. Мазь для носа

Задание 1. Перевести на русский язык:

2. Железы двенадцатиперстной кишки

3. Гастродуоденальная артерия

4. Двуглавая плечевая мышца (мышца плеча)

5. Крестцовые отверстия таза

6. Поперечные вены языка

7. Короткая головка

Задание 2. Перевести на латинский язык:

2. Nervus faciale

3. Arteria renale

4. Capsulla articulare

5. Margo occipitale

6. Paries mediale

7. Foramen parientale

Задание 3. Перевести рецепты на латинский язык:

1. Rp: Extracti Filicis maris fluidi 6,0

Divide in partes aequales numero 6

Da in capsullis gelatinosis

Signa. По 1 капсуле через 10 минут

2. Rp : Sol . Magnii sulfatis 25% – 10 ml pro injectionibus

Da tales doses numero 3

Signa . Вводить внутривенно (медленно!) по 10 мл

3. Rp: Saponis viridis 400,0

Signa. Растворить в теплой воде (для обработки кожи, инструментария)

Задание 1. Перевести на русский язык:

1. Овальное отверстие

2. Почечная лоханка или почка

3. Крестцовая кость

4. Слезный сосочек

6.Простое расстройство пищеварения

7. Крестцовые лимфатические узлы и затылочные лимфатические узлы

Задание 2. Перевести на латинский язык:

Читайте также:  Дыхательные упражнения при заикании дома

1. Aorta pulmonale

2. Musculi capitis lacti laterale

3. Peritonaeum parientale

4. Venae abdominis subcutaneae

5. Musculus brevis radialis extensor capri est

7. Musculus femoris quadricipitis

Задание 3. Перевести рецепты на латинский язык:

1. Rp: Decocti radices Polygalae ex 6,0 – 200 ml

Natrii hydrocarbonatis 4,0

Liquoris Ammonii anisati 2 ml

Sirupi simplicis 20 ml

Signetur . По 1 столовой ложке 4-5 раз в день

2. Rp: Tabulettae Morphocyclini 0,15 enterosolubile numero 30

Signa . По 1 таблетке 3 раза в день

3. Rp: Extracti Equiseti arvensis 30 ml

Signa . По ½ чайной ложки 4-6 раз в день

Раздел 3. Клиническая терминология.

Тема 3.1.Терминологическое словообразование

Самостоятельная работа по теме: «Терминологическое словообразование»

Задание №1. Последовательно заполнить графы: болезнь, боль, воспаление.

Задание №2 . Образовать термины (записать во втором столбце таблицы по-русски ).

Задание №3. Объяснить термины (записать во втором столбце таблицы).

Задание №4. Что обозначают приставки в словах

Задание № 5. Найти соответствие между терминоэлементом и его значением (нужные слова разместить во 2 столбец)

Задание № 6. Выделить терминоэлементы в словах и расшифровать термины (записать во втором столбце таблицы):

Задание №7. Ситуационная задача.

Перевести на русский язык выписку из истории болезни.

Выделенные слова перевести обязательно.

«Пациентка А. 53 лет, поступила с абдоминальным синдромом неясной этиологии , субфебрильной температурой, дизурией . При обследовании: лейкоцитурия , салурия , гипопротеинемия , лейкоцитоз .

На рентгенограмме: правосторонний нефроптоз , пиелоэктазия . Предварительный диагноз: правосторонний нефроптоз, пиелонефрит , уролитиаз .

Назначена контрастная урография ».

Pyel – почечная лоханка

Контраст – красящее вещество

Эталоны ответов на самостоятельную работу по теме: «Терминологическое словообразование»

Больная А. 53 лет поступила с болями в животе неясного происхождения , повышенной температурой, расстройством мочеиспускания .

При обследовании: лейкоциты (белые кровяные тельца) в моче и соли в моче ; снижение уровня (недостаток) белка в крови , большое содержание (повышение) уровня лейкоцитов в крови.

На рентгеновском снимке: опущение правой почки, расширение почечной лоханки.

Предварительное название болезни: опущение правой почки с воспалением почечной лоханки. Мочекаменная болезнь – ?

Назначен рентгеновский снимок мочевыводящих путей с предварительным введением в них красящего вещества.

4. Контрольно-оценочные материалы для итоговой аттестации по учебной дисциплине ОП.07 Основы латинского языка с медицинской терминологией

Предметом оценки являются умения и знания. Контроль и оценка осуществляются с использованием билетов и выполнением практических заданий.

Комплект КОС предназначен для контроля и оценки результатов освоения учебной дисциплины ОП.01 Основы латинского языка с медицинской терминологией по специальности 31.02.01. Лечебное дело углубленной подготовки.

У.2. Глоссарий по специальности

У.3. 500 лексических единиц

З.1. правильно читать и писать на латинском языке медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины;

З.2. объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам;

З.3. переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу.

4.2 Задание для экзаменующегося ( образец билета)

Внимательно прочитайте задание.

Перевести предложение на латинский язык

Больной принимает ароматический сбор для ванны

Возьми: Пилокарпина гидрохлорида 0,1

Дистиллированной воды 10 мл

Обозначь: Глазные капли

Возьми: Бария сульфида 2,0

Пшеничного крахмала по 10,0

Смешай. Выдай в банке.

Обозначь: Средство для удаления волос

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

– воспаление толстого кишечника

1. Aegrotus species aromaticae pro balneo adhibetur

2. Rp: Pilocarpini hydrochcloridi 0,1

Aquae destillatae 10 ml

Signa. Глазные капли

Rp: Barii sulfidi 2,0

Amyli Tritici ana 10,0

Signa . Средство для удаления волос

3. а) миокардиодистрофия – расстройство питания сердечной мышцы

б) энцефалит – воспаление головного мозга

в) воспаление толстого кишечника – колит

Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии / А.А. Марцелли. – Ростов н/Д: Феникс, 2009. – 380, (1) с. – (Среднее профессиональное образование). Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов образовательных учреждений среднего профессионального образования.

Панасенко Ю. Ф. Основы латинского языка с медицинской терминологией. – ГЭОТАР-Медиа, 2011. – 352 с. Гриф МО РФ.

Лекарственные средства: 5 000 наименований лекарственных препаратов и их форм / Под ред. М. А. Клюева. М.: ИКТЦ «Лада», 2008.

Материалы для подготовки к дифференцированному зачёту по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» (Банк тестовых заданий, заданий на перевод рецептов на латинский язык)

Перечень вопросов для подготовки к дифференцированному зачету

Буквы латинского алфавита.

Особенности написания названий лекарственных препаратов и лекарственных растений.

Особенности чтения дифтонгов.

Особенности чтения диграфов.

Долгие и краткие суффиксы в латинском языке.

Спряжение глагола в латинском языке

Залоги в латинском языке.

Повелительное наклонение глагола и особенности его употребления в единственном и множественном числе

Сослагательное наклонение глагола и особенности его употребления в единственном и множественном числе

Особенности употребления сослагательного наклонения в рецептурных формулировках.

Глаголы fiat и fiant.

Особенности спряжения глаголов в изъявительном наклонении действительного и страдательного залогов.

Спряжение вспомогательного глагола Esse (быть). Особенности его употребления в 3-м лице единственного и множественного числа.

Существительное как часть речи. Изменение имени существительного по родам, числам, падежам и склонениям.

Словарная форма имени существительного и особенности ее определения

Определение основы имен существительных.

Существительные 1 склонения. Падежные окончания

Согласованное и несогласованное определение в латинском языке

Особенности склонения существительных греческого происхождение на -е.

Существительные 2 склонения. Падежные окончания

Существительные 3 склонения. Падежные окончания

Особенности словарной формы существительных III склонения (неравносложных).

Согласование прилагательных I группы с существительными III склонения

Существительные 4 склонения. Падежные окончания. Словарная форма

Существительные 5 склонения. Падежные окончания. Словарная форма

Имя прилагательное как часть речи. Особенности склонения имен прилагательных. Группы прилагательных.

Словарная форма имен прилагательных I группы.

Согласование существительных с прилагательными I группы.

Рецепт. Основные требования к рецепту. Структура рецепта.

Особенности оформления 6 части рецепта (прописи)

Модель грамматической зависимости в 6 части рецепта.

Основные правила при составлении прописи

Особенности оформления 7 и 8 частей рецепта

Порядок выписывания рецептов на лекарства для амбулаторных больных.

Какие прилагательные относятся ко II группе?

Терминоэлементы в латинскм языке

Основные виды клинических терминов

Способы словообразования в клинической терминологии

Значение суффиксов и префиксов в клинической терминологии

Латино-греческие дублетные приставки и их значение.

Билеты для проведения итоговой аттестации

по ОП.07 Основы латинского языка с медицинской терминологией

Специальность 31.02.01. Лечебное дело углубленной подготовки

Перевести предложение на латинский язык

Больной принимает ароматический сбор для ванны

Возьми: Пилокарпина гидрохлорида 0,1

Дистиллированной воды 10 мл

Обозначь: Глазные капли

Возьми: Бария сульфида 2,0

Пшеничного крахмала по 10,0

Смешай. Выдай в банке.

Обозначь: Средство для удаления волос

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

– воспаление толстого кишечника

Перевести предложение на латинский язык

Против чесотки применяются различные мази

Возьми: Сока подорожника 50 мл

Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

Возьми: Цинка сульфата 0,25%

Свинца ацетата 0,3

Дистиллированной воды 200 мл

Обозначь: Для спринцевания

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

– воспаление тонкого кишечника

Перевести предложение на латинский язык

В медицине применяется трава горицвета весеннего

Возьми: Березового дегтя 5,0

Касторового масла 100 мл

Обозначь: Для перевязок (Мазь Вишневского)

Возьми: Настойки пустырника 15 мл

Настойки рвотного ореха 5 мл

Обозначь: По 10 капель 2 раза в день

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Перевести предложение на латинский язык

Приготовь цинковую мазь для глаз

Возьми: Густого экстракта мужского папоротника 0,9

Очищенного меда 25,0

Обозначь: Принимать в течение часа в 2 приема

Возьми: Жидкого экстракта спорыньи

Жидкого экстракта водяного перца

Жидкого экстракта пастушьей сумки по 10 мл

Обозначь: По 30 капель 3 раза в день

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Перевести предложение на латинский язык

Больной берет в аптеке горькое лекарство

Возьми: Отвара корня истода из 20,0-200 мл

Натрия гидрокарбоната 4,0

Нашатырно-анисовых капель 2 мл

Простого сиропа 20 мл

Обозначь: По 1 столовой ложке 2 раза в день

Возьми: Стрептоцида растворимого 5,0

Раствора глюкозы 1% – 100 мл

Пшеничного крахмала по 10,0

Смешай. Простерилизуй. Выдай.

Обозначь: По 20 мл на 1 вливание в вену

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

– воспаления желчного пузыря

Перевести предложение на латинский язык

Перелом основания черепа лечится хирургом

Возьми: Таблетки морфоциклина 0,15 кишечнорастворимые числом 30

Обозначь: Глазные капли

Возьми: Вагинальные суппозитории «Осарбон» числом 10

Выдай в оригинальной коробочке.

Обозначь: По 1 суппозиторию в сутки

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Перевести предложение на латинский язык

В аптеке стерилизуются лекарства для внутривенных впрыскиваний

Возьми: Зеленого мыла 400,0

Обозначь: Растворить в теплой воде (для обработки кожи, инструментария)

Возьми: Жидкого экстракта хвоща полевого 30 мл

Обозначь: По ½ чайной ложке 4-6 раз в день

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Перевести предложение на латинский язык

Лекарство из дубовой коры – горькое

Возьми: Масла лесной сосны

Масла эвкалипта по 30,0

Обозначь: Для ингаляций

Борной кислоты по 0,2

Масла какао сколько нужно, чтобы получился вагинальный шарик

Выдай такие дозы числом 6.

Обозначь: Влагалищные шарики

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Перевести предложение на латинский язык

Раствори камфору в этиловом спирте

Серы осажденной по 5,0

Этилового спирта 95% поровну по 50,0

Возьми: Отвара коры дуба из 10,0 – 150 мл

Обозначь: Для полоскания рта

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Перевести предложение на латинский язык

Аптека выдает больному лекарство для внутреннего употребления

Возьми: Метиленового синего 0,5

Этилового спирта 70% – 50,0

Обозначь: Для смазывания кожи при ожогах

Зеленого мыла по 15,0

Этилового спирта 95% – 15 мл

Смешай, чтобы получился линимент

Обозначь: Мыльно-дегтярный спирт

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

– снижения уровня белых кровяных клеток

Перевести предложение на латинский язык

Врач применяет антирабическую вакцину против бешенства

Возьми: Листьев красавки

Листьев дурмана по 15,0

Калия цитрата 4,0

Смешай, чтобы получился сбор

Обозначь: При астме

Возьми: Коры дуба 3,0

Листьев шалфея 5,0

Плодов аниса обыкновенного 2,0

Борной кислоты 0,3

Смешай, чтобы получился сбор

Обозначь: Для полоскания

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

– повышение температуры тела (перегревание)

Перевести предложение на латинский язык

Мазь против чесотки выдается аптекой

Возьми: Цветков бессмертника песчаного 4,0

Листьев трилистника 3,0

Листьев мяты перечной

Плодов кориандра по 2,0

Смешай, чтобы получился сбор

Выдай. Обозначь: Приготовить настой и принимать по ½ стакана 2 раза в день

Возьми: Борной порошковой кислоты 4,0

Порошкового оксида цинка 6,0

Борной кислоты 0,3

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

– воспаление почечной лоханки

Перевести предложение на латинский язык

Кора дуба – горькое лекарство

Возьми: Листьев малины 20,0

Листьев мать-и-мачехи по 25,0

Листьев шалфея 30,0

Обозначь: 3 столовые ложки смеси залить стаканом кипятка. Для полоскания горла

Возьми: Настойки ландыша

Настойки валерианы поровну по 10 мл

Настойки красавки 5 мл

Обозначь: По 20-30 капель 2-3 раза в день (капли Зеленина)

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Перевести предложение на латинский язык

Горькие лекарства выдаются аптекой

Возьми: Эмульсии касторового масла 180,0

Сахарного сиропа до 200,0

Обозначь: По 2 столовые ложки через 1 час до наступления слабительного действия

Возьми: Настоя листьев сенны из 10,0-150 мл

Сиропа ревеня 30 мл

Обозначь: По 1 столовой ложке утром и на ночь

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Перевести предложение на латинский язык

Врач делает больному переливание крови

Возьми: Настойки ландыша

Настойки валерианы поровну по 10 мл

Жидкого экстракта боярышника 5 мл

Обозначь: По 20-25 капель 3 раза в день

Возьми: Кислоты борной 1,0

Кислоты салициловой 5,0

Цинка оксида 25,0

Чистого талька 50,0

Смешай, чтобы получился порошок

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

– наука о заболеваниях прямой кишки

Перевести предложение на латинский язык

Больной собирает для лечения цветки липы

Возьми: Пепсина 2,0

Кислоты хлористоводородной разведенной 5 мл

Воды очищенной 180 мл

Сиропа малины до 200 мл

Обозначь: По 1 чайной ложке 3 раза в день

Возьми: Рибофлавина 0,001

Кислоты аскорбиновой 0,2

Воды дистиллированной 10 мл

Обозначь: Глазные капли

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

– воспаление мочевого пузыря

Перевести предложение на латинский язык

В аптеке готовится для больного густая мазь

Возьми: Желтого оксида ртути 0,6

Цинковой мази 20,0

Обозначь: На пораженные участки кожи (при сикозе)

Глицерина поровну по 10,0

Свинцовой воды до 100 мл

Обозначь: Для смачивания кожи

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

– наука о заболеваниях у женщин

Перевести предложение на латинский язык

Возьми для больного лекарство в аптеке

Возьми: Жидкого экстракта водяного перца

Жидкого экстракта калины поровну по 20 мл

Обозначь: По 20-30 капель 2-3 раза в день

Возьми: Натрия хлорида 0,45

Калия хлорида поровну по 0,1

Воды для инъекций 500 мл

Обозначить: Для введения в вену (капельно)

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Перевести предложение на латинский язык

Налейте дистиллированную возу в бутылку и дайте больному

Возьми: Цинка сульфата 0,25%

Свинца ацетата поровну по 0,3

Дистиллированной воды 200 мл

Обозначь: Для спринцевания

Возьми: Настоя травы горицвета весеннего из 6,0-180 мл

Натрия бромида 6,0

Кодеина фосфата 0,2

Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Перевести предложение на латинский язык

Дистиллированная вода наливается в бутылку и дается больному

Возьми: Разбавленного этилового спирта 33% – 50 мл

Обозначь: По 20 мл внутривенно (при абсцессе и гангрене легкого)

Стрептоцида поровну по 5,0

Смешай, пусть получится порошок

Обозначь: для вдувания в нос

а) выделить ТЭ (терминоэлементы) в слове и расшифровать:

б) объяснить значение термина:

в) образовать термин:

Дополнения и изменения к комплекту КОС на учебный год

Дополнения и изменения к комплекту КОС на __________ учебный год по дисциплине _________________________________________________________________

В комплект КОС внесены следующие изменения:

Дополнения и изменения в комплекте КОС обсуждены на заседании ЦМК _______________________________________________________

«_____» ____________ 20_____г. (протокол № _______ ).

Председатель ЦМК ________________ /___________________/

Номер материала: ДБ-488105

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

✅ На балансе занятий — 1

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Adblock
detector